Глава 2. Переезд крыс (Часть 2)

Этот аромат… Должно быть, из закусочной Чэнь Цзи. Из той самой Чэнь Цзи, что в ста ли отсюда, в уездном городе. Аромат свежеиспеченных больших булочек.

Позже Нин Фэн узнал, что дзен-мастер Дану демонстрировал ему буддийские чудеса: «Чтение мыслей» и «Сверхъестественную скорость»!

— Господин, а вы не пытались найти себе учителя?

Один из мальчиков внизу спросил с нескрываемым волнением.

Поддавшись любопытству, он проигнорировал строгий взгляд старшей сестры.

Нин Фэн развел руками и покачал головой.

— Монах отказался. Он хотел только, чтобы я бил в деревянный рыб…

Он показал руками размер.

— Вот такой огромный железный деревянный рыб. Монах сказал, что если я соглашусь провести с ним десять лет, читая сутры и выбивая этот рыб, то он, великий монах, положит к моим ногам все богатства мира.

— Он показал мне свои чудеса, чтобы доказать, что способен на это.

— Я провоцировал его, избегал, ругал, но монах не сердился.

— Он просто хотел, чтобы я бил в этот рыб…

В голосе Нин Фэна слышалась бесконечная печаль, совсем не похожая на его обычную оживленность, когда он рассказывал истории.

Такой могущественный монах, как дзен-мастер Дану, сам нашел его и продемонстрировал свои способности, но не захотел взять в ученики, а хотел лишь, чтобы он бил в деревянный рыб…

Прошли годы, но Нин Фэн до сих пор помнил об этом случае, и в груди у него все еще теплилась обида.

Су Лаомоу не знал, что сказать. Не только он, но и все дети, которых он считал глупыми, поняли, что Нин Фэн рассказал им о реальном событии.

Он действительно встречал бессмертных и духов.

— Ладно, продолжим нашу историю.

Нин Фэн написал иероглифы «Дану» и передал их детям, чтобы те посмотрели, а сам, собравшись с духом, продолжил:

— Рассказав о бессмертных и Буддах, я расскажу вам о духах и демонах, которых тоже встречал лично.

— Однажды я поднимался на гору Тао и встретил там призрака…

В школе слышалось только дыхание детей — то затихающее, то учащенное от волнения.

В истории Нин Фэна, когда он поднимался на гору Тао, он увидел вдали дерево, на котором висела женщина со стройной фигурой. Что касается лица, то на него было страшно смотреть. Разве можно смотреть на лицо повешенного?

Он и не хотел смотреть, но куда бы он ни шел, стоило ему поднять голову, как он видел перед собой висящего призрака.

— Девушка, позвольте мне поприветствовать вас.

Нин Фэн, не зная, что делать, поклонился и прямо спросил:

— Чего вы хотите? Скажите прямо.

Он сказал это машинально, но призрак ответил.

— Вот, возьмите ленты.

С неба, словно лепестки цветов, посыпались ленты, чуть не похоронив Нин Фэна.

— Я хочу, чтобы вы повязали ленты на каждое дерево на горе Тао…

Нин Фэн скривил губы. Его чувства были слишком сложны, чтобы описать их словами. Он обратился к детям, которые слушали его, затаив дыхание:

— После всех этих хлопот оказалось, что призрак просто хотела, чтобы я сделал это, чтобы она могла каждый день менять место и продолжать висеть, раскачиваясь на ветру.

— А-а!

Дети раскрыли рты от удивления. Они не ожидали, что призрак не хочет ни денег, ни чего-то еще, а просто просит об этом.

Их маленькие головки не могли понять всего, но им показалось, что это чем-то знакомо.

Не дав детям времени подумать, Нин Фэн продолжил свой рассказ.

Он, разумеется, отказался выполнить странную просьбу призрака. На горе Тао росло, наверное, тысяч сто персиковых деревьев. Если бы он взялся за это дело, то ему было бы проще самому выбрать дерево покрасивее и повеситься.

Он не мог ей помочь, но это не мешало ему разговаривать с призраком.

Нин Фэн с энтузиазмом рассказывал детям, как призрак была девушкой из знатной семьи, как ее схватили разбойники, и как она, не выдержав позора, повесилась.

При жизни эта девушка больше всего любила качаться на качелях. На горе Тао росли только персики и жили обезьяны, и ей это надоело. Поэтому она хотела каждый день висеть на новом дереве, словно качаясь на качелях.

— Господин, господин, а как выглядел призрак? Он был страшный?

Взволнованный ребенок снова нарушил правила, не обращая внимания на то, как округлились от гнева глаза Су Тинъюй.

— Если не смотреть на лицо, то совсем не страшный.

Нин Фэн ответил серьезно и начал рассказывать о том, как была разорвана одежда призрака…

— Кхе-кхе~~~ Кхе~~

Су Лаомоу громко закашлялся.

— Э-э…

Нин Фэн открыл рот, чувствуя неловкость. Он понял, что эта часть истории не подходит для детей.

— Лучше расскажу другую историю.

Нин Фэн хотел рассказать что-то другое, но дождь за окном усилился. Капли дождя, ударяясь о крышу и двор, звучали как град.

— Когда закончится этот дождь?

Нин Фэн невольно поднял голову и посмотрел на дверь. Его глаза расширились от удивления.

— Блики на воде?

Он только успел широко открыть глаза, как все в школе заметили что-то неладное и посмотрели наружу.

— Шум-м-м~~~

Послышался шум воды, и огромная волна обрушилась на них.

— Наводнение~~~

Су Лаомоу странно закричал, перекатился по земле, и с него слетела одежда старого помещика. На его месте стояла большая серая крыса, которая пронзительно верещала.

В мгновение ока столы и стулья упали на пол, десятки крыс разных размеров забегали по школе, и все вокруг превратилось в хаос.

— Ах!

— Что происходит?

Нин Фэну показалось, что в его голове тоже бегают крысы. Он подумал: «Так вот оно что. Это не поместье семьи Су, а крысиное гнездо».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Переезд крыс (Часть 2)

Настройки


Сообщение