Глава 1. Ночное чтение (Часть 2)

Старый помещик весь дрожал. Ему хотелось опустить голову и принюхаться, но это вызывало отвращение. Хотелось выругаться, но он сдерживался. Его страдания были настолько очевидны, что Нин Фэн почувствовал к нему жалость.

— Пф-ф-ф…

Легкий смешок разрядил неловкую ситуацию.

Нин Фэн только сейчас заметил, что за спиной старого помещика стояла девочка лет тринадцати-четырнадцати, круглолицая, в белой одежде. Она прикрывала рот рукой, пытаясь сдержать смех.

Учёному очень хотелось сказать ей: «Мы все слышали… Не сдерживайтесь, смейтесь от души».

Сам не зная почему, глядя на эту круглолицую девушку, Нин Фэн испытывал необъяснимое чувство знакомства и симпатии.

— …Кажется, я где-то её видел.

Старый помещик обернулся и бросил на девушку строгий взгляд. Наконец-то он вспомнил, как нужно себя вести, сложил руки в почтительном жесте и произнес: — Приветствую вас, учёный. Я — помещик с загородной фермы, меня зовут Су, Су Лаомоу.

— А это моя непутёвая внучка.

— Прошу прощения за столь поздний визит.

— Прошу… — Нин Фэн задвинул таз для ног за спину, открыл дверь и пригласил их внутрь. — Господин Су, прошу в дом.

Войдя в комнату, ни Су Лаомоу, ни его круглолицая внучка, казалось, не замечали царившего там беспорядка, словно после набега грабителей. Вместо этого они с интересом разглядывали разбросанные по углам страницы книг, обменявшись многозначительными взглядами.

Нин Фэн в этот момент, кроме как радоваться тому, что страницы разлетелись, а лампа погасла, ни о чём другом думать не мог. Он быстро прибрался и сел напротив старого помещика и его внучки.

За несколько фраз старый помещик объяснил цель своего визита.

Су Лаомоу рассказал, что в юности ушёл из дома на заработки и всю жизнь прослужил приказчиком и слугой. К старости он накопил достаточно денег, чтобы вернуться домой и построить ферму.

Повидав мир, он не мог смириться с тем, что его потомки неграмотны и невежественны, и решил найти учёного, чтобы тот обучил их основам.

— Что вы об этом думаете, господин Нин? Плата за обучение — не проблема, не проблема.

Су Лаомоу с надеждой смотрел на Нин Фэна, его искренность была очевидна.

Не только он, но и круглолицая девушка смотрела на Нин Фэна большими, полными надежды глазами. Ее робкий вид не позволял отказать.

Кошелёк Нин Фэна был довольно пуст, но он не сразу согласился. Задумавшись на мгновение, он спросил: — Как вы, господин Су, выбрали именно меня? Я ведь только недавно приехал…

— Не беспокойтесь, не беспокойтесь, вы — смелый человек, справитесь.

Су Лаомоу рассмеялся, уверенно говоря.

Нин Фэн насторожился.

— Смелый?

— Э-э… — Су Лаомоу моргнул и добавил: — Вы путешествуете один, без спутников и слуг, конечно, вы смелый. А ещё вы странствуете по миру, должно быть, вы начитанный человек, повидавший многое, не то что эти книжные черви.

— Если вы согласны, мы немедленно отправимся в путь, и завтра утром вы увидите этих моих глупых домочадцев.

Старик говорил витиевато, запинаясь, но в его словах был смысл.

— …Ну хорошо.

Нин Фэн, немного подумав, сложил руки и сказал: — Тогда я полагаюсь на вас, господин.

Не говоря уже о том, как обрадовались Су Лаомоу и круглолицая девушка, Нин Фэн повернулся, чтобы собрать свой книжный шкаф. В этот момент уголки его губ дёрнулись, он бросил взгляд на пол и, увидев тени старика и девушки, немного успокоился.

— И по этому можно судить о смелости?

— Обучение основам требует смелости?

— Будь что будет, посмотрим.

Нин Фэн про себя ворчал, закидывая шкаф на спину. Повернувшись, он с улыбкой, полной ожидания, радостно произнес: — Господин, юная госпожа, пойдёмте.

Старик и девушка, жаждущие найти учителя, обрадовались и поспешили вперёд, ведя его из гостиницы.

— Господин Нин, я уже распорядился оплатить ваш номер.

— Ферма находится за городом, ночью идти трудно, держитесь поближе.

— Эти маленькие негодники шаловливы, не стесняйтесь, наказывайте их бамбуковой палкой…

Они без умолку болтали всю дорогу, и Нин Фэн очень хотел спросить, зачем нужно было выходить посреди ночи. Эта тёмная и ветреная ночь казалась зловещей, но он так и не нашёл подходящего момента.

Трое вышли из гостиницы, прошли через городские ворота, оставив позади старый город. Ветер усилился, странным образом без грома и молний, только чёрные тучи низко нависли над землей.

Словно весь мир был чистым прудом, а тучи — чернилами, которые, бурля и вздымаясь, окрашивали мир, делая всё вокруг черным как смоль.

Вытянув руку, нельзя было разглядеть даже собственных пальцев.

— Шур-шур-шур~~ Шур-шур-шур~~~

Девушка впереди освещала путь фонарём, Нин Фэн и Су Лаомоу следовали за ней. Пройдя около получаса, они услышали нарастающий шум воды, казалось, они подошли к большой реке за городом.

— Хм? Я вчера днём въезжал в город, не помню, чтобы у реки были дома.

Нин Фэн был в недоумении, когда девушка остановилась. Впереди, освещённая несколькими висящими фонарями, виднелась ферма…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Ночное чтение (Часть 2)

Настройки


Сообщение