Глава 11. Гора Цветов и Плодов (Часть 2)

Услышав слова обезьяны, младшие демоны возмущенно загалдели. Горный Король-Дракон, обычно невозмутимый, снова оглядел нахального незнакомца и, не соглашаясь и не отказывая, задал неожиданный вопрос:

— Обезьяна, ты из Леса Десяти Тысяч Демонов, верно? Скажи, кто, по-твоему, сильнейший демон в Лесу?

Обезьяна, не задумываясь, ответил:

— Конечно, я! Хотя… Мы с Лун-да никогда не сражались всерьез. Наверное, все-таки я. Хе-хе.

Горный Король-Дракон удивленно поднял бровь.

— Разве сильнейший демон Леса Десяти Тысяч Демонов не Ао У, новый Повелитель Драконов?

— Лун-да и есть Ао У! — рассмеялся обезьяна. — Кстати, ты тоже дракон, да? Если ты не можешь победить Лун-да, то и меня тебе не одолеть. Так что лучше отдай мне Гору Цветов и Плодов.

Самоуверенность обезьяны заставила Горного Короля-Дракона насторожиться. После смены власти в клане драконов он разузнал об Ао У. Говорили, что в юности Ао У дружил с Лю-чжи-Мэй из клана лис, какой-то обезьяной и маленьким змеем. «Неужели это та самая обезьяна?» — подумал Горный Король-Дракон, продолжая оценивать незнакомца.

«Он обрел облик небожителя. Может, он и правда сильнее Ао У?» — Горный Король-Дракон чувствовал исходящую от обезьяны силу и не хотел рисковать. Битва с Великим Демоном, обретшим облик небожителя, могла привести к разрушениям, которые не смогла бы выдержать даже гора. А если победа достанется ему слишком дорогой ценой, и на помощь обезьяне придет Ао У с кланом драконов, то для Горного Короля-Дракона, предателя своего клана, это обернется катастрофой.

Горный Король-Дракон решил изменить тактику.

— Раз уж ты знаком с Ао У, я могу подарить эту гору клану обезьян. Но…

— Что нужно сделать? — нетерпеливо спросил обезьяна.

— Ты выкопал ров вокруг горы, наверное, собирался попросить Ао У прислать драконов, чтобы они перенесли ее, — спокойно сказал Горный Король-Дракон. — Ты называешь себя сильнейшим демоном Леса Десяти Тысяч Демонов. Если ты сможешь перенести Гору Цветов и Плодов в одиночку, я отдам ее тебе.

Младшие демоны рассмеялись. Обезьяна удивленно посмотрел на Горного Короля-Дракона.

— Перенести?

— Что, не можешь? Если не можешь, убирайся из Ста Тысяч Гор и больше не возвращайся.

Обезьяна подбежал к горе, оглядел ее и радостно посмотрел на Горного Короля-Дракона.

— Ты слово держишь?

Горный Король-Дракон кивнул.

— Обезьяна, даже если ты сильнее Ао У, ты слишком самоуверен. Переносить горы и осушать моря могут только небожители. Хотя ты и обрел облик небожителя…

— Ха! — мощная демоническая сила, словно цунами, вырвалась из обезьяны, прерывая Горного Короля-Дракона. Обезьяна схватил гору за выступ у подножия и радостно закричал.

Под изумленными взглядами Горного Короля-Дракона и младших демонов крошечная, по сравнению с горой, обезьяна поднял ее. Напрягшись, он подбросил Гору Цветов и Плодов в воздух, и та, оставляя за собой шлейф из пыли и камней, полетел в сторону Леса Десяти Тысяч Демонов.

— Ха-ха-ха! Так гораздо быстрее! Спасибо, Горный Король-Дракон! — раздался голос обезьяны.

Обезьяна и гора превратились в маленькую точку в небе. Горный Король-Дракон, не веря своим глазам, смотрел им вслед. Потом он тяжело вздохнул.

— Не ожидал, что после драконов в клане обезьян появится такое чудовище. Неужели это и есть сила сильнейшего демона Леса Десяти Тысяч Демонов?..

— Круто! Круто! — воскликнул Тао-эр.

— Вот так я принес своим обезьянам Гору Цветов и Плодов, — улыбнулся Сунь Укун. — Единственную гору в Лесу Десяти Тысяч Демонов. На ней всегда росли самые разные фрукты. Персик, ты любишь фрукты?

— Духи не едят, — ответил Тао-эр.

— Точно, — рассмеялся Сунь Укун. — Было бы забавно, если бы Персик любил персики.

— А после того, как ты перенес Гору Цветов и Плодов, ты стал Царем Десяти Тысяч Демонов? — спросил Тао-эр.

Сунь Укун посмотрел вверх.

— Нет, я стал Царем Десяти Тысяч Демонов по другой причине, — сказал он и, оглядев окружающую тьму, слегка сжал правую руку, словно пытаясь что-то удержать или вспомнить то чувство, когда, держа это в руке, он мог идти куда угодно и ничего не боялся.

Волшебная Палица… Кстати, это место — твоя родина, да? Хе-хе…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Гора Цветов и Плодов (Часть 2)

Настройки


Сообщение