Глава 7. Благовония (Часть 2)

Бай Чжи сидела на первом этаже чайной напротив. Окно в комнате Су Чанцина было открыто, и она могла видеть его улыбающееся лицо. Ей стало любопытно, о чем они говорят и что так развеселило Су Чанцина.

— Госпожа Су, чай остыл. Принести вам горячей воды? — спросил официант.

— Принесите мне, пожалуйста, чистой воды.

Су Чанцин был постоянным клиентом Павильона Утренних и Вечерних Сумерек, и все знали, что он красив и богат. Даже его глуповатая ученица приобрела благодаря ему определенный статус. Хотя все понимали, что эта девушка немного не от мира сего, к ней относились с симпатией, не считая ее чужой.

Обычно, когда господин Су посещал Павильон, Сяо Цзин ждала его в чайной. Она тоже была здесь постоянной клиенткой.

Поэтому официант быстро принес ей лучшей горной воды.

Бай Чжи обмакнула палец в воду и щелкнула им в сторону второго этажа, где находился Су Чанцин. Капля воды, словно живая, влетела в комнату и попала на рукав Су Чанцина, оставив влажное пятно. После этого Бай Чжи услышала их разговор.

— Госпожа Сяо, я давно восхищаюсь вашим талантом и образованностью. В следующем месяце, шестнадцатого числа, у моей матери день рождения. Не могли бы вы выступить на празднике?

Госпожа Сяо застыла на мгновение, а затем ответила: — Мои скромные музыкальные навыки вряд ли подойдут для такого случая.

— Не стоит скромничать. Ваше мастерство игры на цитре не имеет равных во всем городе. Прошу вас, согласитесь. Я очень хочу порадовать свою мать.

Госпожа Сяо немного поколебалась, но в конце концов, бросив томный взгляд на Су Чанцина, согласилась.

Бай Чжи вылила воду из чашки, больше не слыша их голоса, и направилась вглубь улицы.

После нескольких чаш вина Су Чанцин, изрядно захмелев, вышел из Павильона. Когда он вернулся за Сяо Цзин, то обнаружил, что она исчезла.

Обычно Сяо Цзин была послушной и никогда не уходила без него. Су Чанцин испугался, что ее похитили, и поспешил в городскую управу. Узнав, кто он такой, начальник стражи немедленно организовал поиски.

Слова господина Су возымели действие, и весь Линчжоу был поднят на ноги. Небо, усыпанное звездами, и яркая луна стали свидетелями ночного переполоха.

Была уже глубокая ночь. В театре оставалось лишь несколько зрителей. Су Чанцин нашел Сяо Цзин. Она смотрела представление, как завороженная. Актер на сцене пел: «Ради него я перенесла тысячу мук, ради него я не ем и не пью, ради него я проплакала всю ночь…» Он восемнадцать раз повторил «ради него», рассказывая о горестях любви, и в конце Сяо Цзин подпевала ему: «И-ай-ай, госпожа…»

Оказывается, она любит театр.

Бай Чжи не заметила, что за ней наблюдают. Когда представление закончилось, Су Чанцин окликнул ее: — Сяо Цзин, почему ты убежала смотреть спектакль одна? Ты обиделась на меня?

Бай Чжи обернулась, словно все еще находясь под впечатлением от увиденного.

— Я вернулся и не нашел тебя, испугался, что тебя похитили. Я очень волновался. В следующий раз, если захочешь куда-нибудь пойти, предупреди меня, чтобы я не переживал.

Бай Чжи кивнула.

Су Чанцин взял Сяо Цзин за руку, и они поехали обратно в Зал Первого Ранга. Прощаясь, Су Чанцин снова сказал: — В этом мире очень мало таких хороших людей, как я. Что ты будешь делать, если встретишь кого-то с недобрыми намерениями? Поэтому больше не уходи одна. Если хочешь посмотреть спектакль, я пойду с тобой.

— С недобрыми намерениями? — Бай Чжи не сразу поняла.

Су Чанцин нахмурился, но тут же улыбнулся. — Недобрые намерения — это вот так… — Он взял ее нежную руку. — Вот так… — Другой рукой он приподнял ее подбородок. — И вот так… — Глядя на ее губы, он медленно приблизился.

Бай Чжи затаила дыхание.

Луна сегодня была большой и круглой, звезды ярко сияли. Красивое лицо Су Чанцина приближалось, заслоняя луну. Но, кажется, лицо Су Чанцина было еще прекраснее луны. Сердце Бай Чжи забилось быстрее. Но то, чего она ожидала, не произошло. Су Чанцин вдруг повернул голову, и их носы едва коснулись друг друга.

Бай Чжи прикрыла рот рукой, не зная, что сказать. В ее душе царил хаос.

— Ха… — Су Чанцин вздохнул и засмеялся. — Спокойной ночи!

Бай Чжи стояла, как громом пораженная.

Су Чанцин вошел в свою комнату, подошел к окну, отодвинул край занавески и увидел, что она все еще стоит на месте, как изваяние. Он потер нос, вдыхая тонкий аромат.

После пробуждения Сяо Цзин изменилась. Она не только пошла в театр, но и сменила косметику и благовония. Какой демон станет использовать чистый дягиль в качестве духов? Су Чанцин с удовольствием потер пальцы, поднес их к носу и вдохнул аромат, погружаясь в размышления…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение