Глава 52. Ударь меня… (Часть 1)

На оживлённой городской улице, едва забрезжил рассвет, среди бесчисленных лавок с косметикой, шёлком и тканями одиноко ютилась цветочная лавка.

— Скрип… — Дверь лавки отворилась, и на пороге показалось чистое, светлое лицо без грамма косметики.

Лента, которой были перевязаны чёрные волосы девушки, колыхнулась на ветру, упав на лицо. Она небрежно заправила её за ухо и лучезарно улыбнулась.

— Не проходите мимо! Купите букет свежих цветов — для любимого человека, для себя, чтобы весь день быть в хорошем настроении! — звонкий голос разнёсся по улице, пробуждая город ото сна.

— Бах! — Кочан капусты покатился к дверям цветочной лавки. — Что за шум?! Каждый день так рано! Дайте поспать спокойно!

Ругалась никто иная, как Гу Цинцин, которая перебралась в мир смертных. Но вместо того, чтобы обидеться, она подняла кочан и бросила его в клумбу во дворе.

— Отличное удобрение для цветов, — пробормотала она, отряхивая руки, и продолжила уборку перед лавкой.

— Сестра Цинцин, ты уже полгода как переехала сюда, полгода как открыла эту лавку, но покупателей всё меньше и меньше. Зачем ты всё ещё продаёшь цветы? Моя мама говорит, что тебе лучше торговать косметикой. Даже продажа булочек и лепёшек принесёт больше денег, — маленький мальчик с двумя торчащими вверх косичками и румянцем на щеках сидел на ступеньках перед лавкой и, задрав голову, серьёзно рассуждал.

Гу Цинцин остановилась, не стряхивая землю с рук, потянулась и ущипнула мальчика за пухлую щеку. 

— Что ты понимаешь, малявка? Почему ты не в школе, а сидишь тут с утра пораньше?

— Сестра Цинцин, перестань щипать меня за щёки! Они уже красные! — Мальчик недовольно отмахнулся. Гу Цинцин покачала головой — румянец на его щеках и так никогда не исчезал.

— Мама говорит, что учёба — это не моё. Лучше бы я учился торговле, как все в нашей семье. Тогда у меня будет работа, и я не умру с голоду. Ты, хоть и старше меня, но в торговле тебе до меня далеко! — заявил мальчуган с важным видом, словно собирался поделиться с Гу Цинцин секретами своего мастерства.

Гу Цинцин, наигравшись с его щеками, медленно поднялась. 

— Ты ещё мал и многого не понимаешь. Иногда люди открывают лавки не только ради денег.

Мальчик непонимающе покачал головой. 

— Эх, как сложно понять взрослых! Мама всегда говорит, что если человек не стремится к богатству, то его покарают небеса. Если не ради денег, то зачем тогда открывать лавку?

Глядя на мальчика, который пытался казаться взрослым, Гу Цинцин лишь улыбнулась, сорвала цветок бегонии и заткнула ему за косичку.

— Сестра Цинцин, хоть у тебя и мало покупателей, но цветы у тебя такие красивые! Девушкам в городе они точно нравятся! — с восхищением в глазах сказал мальчик, трогая цветок на голове.

— О? А ты откуда знаешь?

— Я видел, как девушки, проходя мимо твоей лавки, замедляют шаг и заглядывают внутрь. Им точно нравятся цветы! — Мальчик говорил всё оживлённее. — Но почему же они не заходят и не покупают их?

Гу Цинцин, видя, как он вздыхает, не придала особого значения его словам. Цветы не были предметом первой необходимости. Красивые, конечно, но непрактичные.

Когда лавка только открылась, некоторые покупали цветы из любопытства, но со временем у людей не осталось лишних денег на такую роскошь.

Да и она открыла эту лавку не ради заработка.

Гу Цинцин посмотрела на цветочный горшок на подоконнике, где только-только проклюнулись зелёные ростки, взяла лейку и принялась бережно поливать их.

Мальчик с любопытством подошёл ближе. 

— Сестра Цинцин, что это за цветок? Все остальные такие красивые, а этот какой-то уродливый.

Гу Цинцин: …Уродливый?

— Это не твой отец? Беги скорее в школу! — вдруг крикнула Гу Цинцин. Она знала, что мать мальчика была против его учёбы, а отец настаивал на том, чтобы он учился и сделал карьеру чиновника. Поэтому её окрик тут же обратил мальчика в бегство.

Наконец-то у Гу Цинцин появилось время спокойно полить Хрустальный Цветок. Да, эти ростки появились из семени, которое оставил ей А Шуй. Прошло полгода, и только сейчас появились первые всходы. Но Гу Цинцин была рада и этому. Каждое утро она первым делом смотрела на цветок, как и в те дни, когда жила в своей ветхой хижине в Преисподней.

Только теперь он больше не превратится в прекрасного демона, который сидел на её подоконнике.

— Госпожа!

Гу Цинцин резко подняла голову. Это обращение заставило её вскочить на ноги. Но знакомой фигуры не было. Оказалось, что какой-то мужчина средних лет бежал за стражником порядка и кричал: «Госпожа!»

— Госпожа! Госпожа, вы должны помочь мне найти А Бао! — умолял мужчина.

— Не волнуйтесь, идите домой и ждите новостей. Не мешайте нам искать, — стражник раздражённо отмахнулся от него и вскоре скрылся из виду.

Гу Цинцин узнала мужчину — это был отец того самого мальчика, которого звали А Бао.

— Дядя Ван, что случилось? — спросила она, хватая мужчину за руку.

Мужчина, весь в поту, взволнованно ответил: 

— А Бао… А Бао пропал!

— Как это возможно? Я же только что видела его! Он не пошёл в школу? — Гу Цинцин встревожилась. Прошло совсем немного времени с тех пор, как А Бао убежал.

— Я спрашивал учителя, А Бао сегодня не был в школе. Этот ребёнок только и знает, что играть! Вот, доигрался, пропал! Что теперь делать мне и его матери?! — Дядя Ван, мужчина высокого роста, не сдержался и заплакал.

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение