Болезнь

Дамблдор смотрел на Мун, которая сновала туда-сюда. Все, кто ее хорошо знал, видели, как он рад.

Снейп не ел, он сидел, скрестив руки на груди. Его сальные волосы в тусклом свете ламп казались еще более прилизанными.

— Как и ее мать.

Дамблдор опустил уголки губ и молча уставился на стакан с водой.

— Да, ее мать...

Танцующие скелеты с хэллоуинского представления уже ушли, и все принялись за еду.

Мун, глядя на уплетающих за обе щеки Антони и Падму, невольно напомнила им есть помедленнее.

Дорога в больничное крыло после того, как подавишься, не самая приятная.

— Тролль... В подземелье... Я подумал, вы должны знать.

Квиррелл внезапно ворвался в Большой зал. Его тюрбан съехал набок, а лицо было полно ужаса.

Все уставились на него. Произнеся эти слова, он упал лицом вниз на свободное пространство между столами.

В зале мгновенно поднялся шум.

Дамблдору пришлось несколько раз взмахнуть волшебной палочкой, выпуская фиолетовые искры, чтобы все успокоились.

— Старосты, — сказал Дамблдор низким голосом, — немедленно отведите учеников своих факультетов в спальни!

Под руководством старост ученики организованно покинули зал.

Мун успокаивающе посмотрела на Германа, и они, молча кивнув друг другу, разошлись со своими факультетами.

В гостиной некоторые уже вернулись в спальни. Мун смотрела в окно. Как будто в тон сегодняшнему вечеру, снаружи лил дождь, и время от времени сверкали молнии.

— Лили... — Мун вздрогнула. Кажется, она действительно расслабилась. Еще до приезда она знала, что Хогвартс — это самое безопасное и одновременно самое опасное место.

Кто-то принес оставшуюся еду и раздал ее в гостиной.

Некоторые даже начали обсуждать сто способов, как ученики могут победить тролля.

Если бы Мун не знала заранее, она бы, наверное, тоже с энтузиазмом присоединилась к обсуждению.

Мун не знала, является ли дар предвидения для других заветной мечтой, но для нее это было скорее духовными оковами.

— Мун? — Лили посмотрела на Мун и заметила, что с ней что-то не так. — Тебе нужна помощь?

— Лина вроде как пошла на кухню, а она недалеко от подземелья. Сходи и скажи старостам, чтобы они ее поискали.

— Хорошо!

Мун, прислонившись к стене, потрясла слегка горячей головой и вернулась в спальню.

Ночь. Женщина сидит у окна и нежно гладит ребенка у себя на руках.

Лунный свет падает на ее волосы, отливая красновато-коричневым.

— Мун, моя девочка.

Внезапно порыв черного ветра распахнул окно, и перед ней возникла человеческая фигура.

Голова закружилась, и Мун увидела перед собой белый потолок.

Во рту пересохло. Мун села и посмотрела на табличку на тумбочке рядом с кроватью. Больница Святого Мунго.

Неужели ей все еще снится сон?

Мун встала и подошла к окну. В конце октября в Англии уже выпал снег, толстым слоем покрывая землю.

Мун очень любила снег. В поместье Розье всегда была весна, и снег там не выпадал круглый год.

— Мун!

Дверь распахнулась, и мадам Розье бросилась к ней и крепко обняла.

Ее волосы были растрепаны, а сама она выглядела измученной.

— Мама...

Мун могла поклясться, что впервые видела мадам Розье в таком состоянии.

В дверях целитель рассказывал месье Розье о состоянии Мун: всего лишь обморок, вызванный истощением магических сил. Нужно просто быть осторожнее в будущем.

— Три дня... Ты спала три дня, моя девочка... — всхлипывала мадам Розье. Когда она получила известие, то была еще во Франции. Примчавшись в Святого Мунго, она увидела Мун, безжизненно лежащую на кровати, с бледным лицом и бессильно опущенными руками. Все это напомнило ей ту ночь.

Она действительно испугалась, испугалась, что не сможет сохранить даже потомка своей лучшей подруги.

Мун просто обняла ее в ответ. В этот момент она не могла вымолвить ни слова.

Месье Розье, уладив все дела, подошел к ним.

Он сел рядом и положил руку Мун на плечо.

— Я уже сообщил в школу, что ты пока поживешь дома, а на следующей неделе вернешься. Не беспокойся об уроках, Герман поможет тебе все нагнать, — мягко сказал месье Розье. — Кстати, о нем. Он хотел взять отпуск и приехать сюда, но раз уж ты под присмотром мамы и меня, то пусть приезжает на выходные.

Расстояние от Англии до Франции было довольно большим, чтобы преодолеть его за выходные, но разве он не знал своего сына? Если бы он не согласился, то в следующую секунду Герман уже стоял бы у ворот Святого Мунго.

Мун кивнула. Хотя она знала причину своего обморока и чувствовала себя уже хорошо, она решила вернуться домой, чтобы успокоить родителей.

Поливать цветы, спать, есть и болтать с мадам Розье... Проведя дома два дня, Мун начала скучать.

Хотя жизнь в Хогвартсе тоже была по-своему однообразна, но в компании друзей было весело.

Наконец, пережив еще одни выходные, Мун смогла вернуться в школу. Вместе с Германом она получила письмо от Лили.

Герман поспешил в сад и увидел Мун, поливающую цветы в углу.

Среди красных роз рос один куст белых — они посадили его тайком от мадам Розье еще в детстве.

Герман почувствовал, как напряжение, которое он испытывал все это время, наконец отпустило.

Он заметил, что Мун все время ходит с распущенными волосами, которые, вероятно, из-за долгого лежания в постели, немного растрепались.

Он подошел к ней и жестом предложил сесть, чтобы заплести ей косу.

На самом деле Мун и сама умела это делать, просто ленилась.

А Герману просто нравилось это делать. В детстве он даже тайком просил мадам Розье отвести его в салон красоты, чтобы научиться плести косы.

— Это тебе письмо от твоей подружки, из семьи Рол.

Мун взяла письмо, которое протянул ей Герман, и повернулась к нему спиной, чтобы он мог заплести ей волосы.

Мун пробежала глазами по письму, а затем, разозлившись и смутившись, отбросила его в сторону.

— Антони!

Герман покачал головой. Еще один волшебник пострадает.

Он знал Мун лучше всех. Тихая и меланхоличная на первый взгляд, в детстве она могла одним заклинанием свалить с ног целую группу мальчишек, которые насмехались над ее неизвестным происхождением.

В письме было следующее:

Дорогая Мун!

Во-первых, мне очень жаль, что ты заболела.

Во-вторых, прошу прощения за то, что так сильно трясла тебя на следующее утро. Первым уроком было Зельеварение, так что ты должна понять мое беспокойство... наверное?

С сожалением сообщаю, что Антони рассказал всем, что ты упала в обморок от испуга, увидев тролля. Мало того, что он был совершенно бесполезен, когда тебя несли (за это ты должна благодарить мистера Бута и мистера Корнера), так он еще и распустил по всему Когтеврану сплетни.

К счастью, я все объяснила, и, учитывая странное поведение Антони, ему пока никто не поверил.

Благодари свою старшую сестру!

Ах да, Грейнджер и ее друг-Спаситель приходили тебя навестить, а еще Блэк из Слизерина.

Не забудь им ответить. И наконец, наслаждайся своими неожиданными каникулами!

Жду твоего возвращения!

Любящая тебя, Лили Рол.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение