Накануне начала учебного года

Накануне начала учебного года

— А!

Пронзительный крик разнесся по поместью.

Домовой эльф Кики тут же появился у двери комнаты Мун. Без приказа хозяев он не мог войти, но что, если юной хозяйке угрожала опасность? Кики в отчаянии схватился за голову.

Герман тоже услышал крик и, поскольку их комнаты находились рядом, быстро вбежал внутрь.

Мун прижалась к стене у кровати и, увидев Германа, облегченно вздохнула. В ее глазах брат, который был для нее и отцом, и матерью, был окружен ореолом.

— Это вина Кики! Кики не должен был позволить юной хозяйке подвергнуться опасности! Кики…

— Хорошо, Кики, иди приготовь завтрак, — сказал Герман, подходя к Мун и мягко спрашивая: — Что случилось?

Мун покачала головой, затем кивнула.

— На моей кровати появилось что-то… похожее на яйцо.

Яйцо? Словно подтверждая слова Мун, лежащее под одеялом яйцо поднялось с кровати, излучая красное свечение. Затем с громким хлопком оно исчезло, так быстро, что никто не успел среагировать.

Получив сообщение от Германа, отправленное через фамильное кольцо, мадам Розье немедленно вернулась из Италии.

На ее черном костюме после долгого путешествия появились складки. Не успев даже передохнуть, она аппарировала из камина на первом этаже наверх.

Мун сидела на краю кровати, рядом стоял Герман, а на кровати лежало яйцо с красным узором.

— Мама…

— С тобой все в порядке, дитя мое? — Мадам Розье быстро подошла и крепко обняла Мун.

Только почувствовав тепло материнских объятий, Мун пришла в себя. Увидев, что ситуация стабилизировалась, мадам Розье жестом попросила Германа отвести Мун в сторону.

Будучи урожденной Скамандер, мадам Розье хорошо разбиралась в магических существах. Мун не отрывала взгляда от яйца. Ее интуиция подсказывала, что это яйцо феникса. Хотя она никогда не видела феникса и не знала, существуют ли они вообще.

— Это яйцо феникса, — заключила Мун.

Герман, почувствовав перемену в ее настроении, мягко положил руку ей на плечо.

— Говорят, у каждого Дамблдора есть свой феникс, — сказала Мун, опустив голову, но в ее голосе звучала едва уловимая твердость. — Вы сами мне это рассказывали.

Мадам Розье перестала рассматривать яйцо и подошла к Мун. Кики уже давно ушел, а Герман тактично вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

— Моя лучик заслуживает самого лучшего.

— Мама, а какой Хогвартс?

— Хогвартс станет твоим вторым домом, дитя мое. Поверь мне, на каком бы факультете ты ни оказалась, ты будешь самой лучшей, — мадам Розье усадила Мун рядом с собой на кровать.

Мун была удивлена. Хотя мадам Розье училась на Пуффендуе, по традиции семьи Розье в Англии все поступали на Слизерин, и для всех это было само собой разумеющимся.

— Я думала, ты хочешь, чтобы мы с братом учились на одном факультете.

— Лучшее для тебя — то, что тебе подходит. У Германа свой путь. Лучик мой, я хочу только одного — чтобы ты была счастлива и свободна.

Мадам Розье словно о чем-то вспомнила и снова погрузилась в молчание, полное вины. Мун подняла голову. Она видела золотистые волосы матери и ее опущенные ресницы. Без солнечного света ее глаза словно застилал густой туман.

Но исходящий от нее аромат роз дарил тепло.

— Иди поешь. Яйцо еще в стадии инкубации.

Мун медленно высвободилась из объятий мадам Розье и вышла из комнаты.

Когда Мун спустилась вниз, поела и немного отдохнула, мадам Розье уже ушла. Была только середина дня, и Мун решила пройтись по Косому переулку после обеда.

Солнце светило ярко. Розы за окном цвели пышным цветом, и казалось, что их насыщенный аромат проникает даже сквозь стекло. Мун сидела на диване, удобно устроив голову на резной спинке, несмотря на то, что она была немного жестковата.

В какой-то момент ей показалось, что кто-то подошел и сел рядом.

— Брат?

За это короткое время ей успел присниться кошмар. Во сне красные языки пламени переплетались с зелеными заклинаниями, не давая ей отличить реальность от сна.

Герман отложил книгу и, увидев состояние Мун, тихонько разбудил ее. Он стоял наверху и смотрел, как солнце играет в ее светло-золотых волосах. Сейчас, без обычной для нее меланхолии, она казалась такой безмятежной, словно вот-вот взлетит вместе с домашними эльфами.

— Пойдем в Косой переулок?

Мун кивнула.

Хотя они собирались за покупками, на самом деле им нужно было купить только самое важное — волшебные палочки. У Мун уже была палочка, но внутренний голос твердил ей, что нужно идти.

Путь из Франции в Англию был неблизким и занимал много времени, поэтому остальные книги и учебные принадлежности купит Кики. Мун не собиралась брать с собой яйцо феникса — забот и с ним одним хватало.

Последний магазин был маленьким и обшарпанным. Золотые буквы на вывеске облупились. Надпись гласила: «Олливандер: изготовители волшебных палочек высшего качества с 382 года до н. э.». В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушечке лежала одинокая волшебная палочка.

Когда они вошли, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным, кроме длинной скамьи там ничего не было.

— Добрый день, — вдруг раздался громкий щелчок.

Перед ними стоял старик, чьи светлые глаза сияли в полумраке магазина, как две яркие луны.

— О, молодой господин Розье и…

— Это моя сестра.

— О, да, мисс Розье. Я помню, вы приходили несколько дней назад. Что-то случилось с вашей палочкой? — Олливандер откуда-то достал волшебную палочку и положил ее на стеклянный прилавок.

Мун взглянула на нее. Это была гибкая палочка с вырезанными на рукояти узорами и символами, отливающими темно-красным.

— Нет, сэр. Эта палочка особенная?

Олливандер, казалось, не заметил, как Мун сменила тему разговора, и, следуя ее взгляду, посмотрел на палочку.

— Красное дерево. Палочки из красного дерева сами по себе не приносят удачи. Они привлекают лишь определенных волшебников, которые уже обладают такими замечательными качествами, как способность избегать опасностей, принимать верные решения и использовать преимущества в сложных ситуациях.

Олливандер направился к шкафам, но его голос продолжал звучать.

— Если у вас возникнут проблемы с палочкой, обращайтесь.

Олливандер выглянул из-за шкафа, и Мун встретилась с его проницательным взглядом.

— Удачи вам, мисс Розье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение