Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ли Цинмин погладил ушки ребёнка, торчащие на макушке, и вернулся на кухню.
Чжан Бэйцзи, с глазами полными слёз, смотрел на готовящееся в воке блюдо. — Я тоже хочу есть. Я голоден.
Ли Цинмин оттолкнул Чжан Бэйцзи, переложил еду из вока на тарелку. В другом воке уже готовилось новое блюдо. Он ловко подбрасывал еду, добавлял приправы, больше не обращая внимания на Чжан Бэйцзи.
Этот человек был на удивление силён. Ли Цинмин не знал, каков даосин у тех двух яогуай, но чтобы родить яогуай, способного принимать человеческий облик с детства, их даосин должен был насчитывать тысячи лет, или же у них была превосходная родословная. Но даже при этом они немного опасались Чжан Бэйцзи.
Приготовив все блюда и подав их, Ли Цинмин также принёс большую миску риса.
Двое взрослых были очень довольны, а ребёнок ел так, что у него всё лицо было в жире, выглядя совсем как человеческий малыш, хотя аппетит у него был гораздо больше.
Когда семья закончила трапезу и подошла расплачиваться, мягкий папа достал из кармана пачку мягких юаней, а ребёнок передал что-то ещё. Ли Цинмин всё принял.
Половину мягких юаней он вернул, а подарок от ребёнка принял. Он также дал ребёнку яблоко. — Будьте осторожны по дороге домой. Ночью ни с кем не разговаривайте. Если кто-то преградит вам путь, назовите моё имя, это избавит вас от многих проблем.
— Спасибо. — Мягкий папа, держа сына на руках, помахал рукой и, пройдя мимо колокольчика ветра у входа, в следующее мгновение исчез.
Убедившись, что снаружи никого нет, Чжан Бэйцзи выскочил, потирая урчащий живот. — Босс, я снова голоден.
— Как раз собираюсь приготовить ночной перекус. — Ли Цинмин вдруг всё понял. Раз у этого человека нет злых намерений, и его всё равно не прогнать, то нет смысла беспокоиться. Пусть всё идёт своим чередом.
Чжан Бэйцзи здесь не бесполезен. По крайней мере, он отлично моет посуду и кастрюли, а пол протирает три раза в день, совершенно не уставая.
Приготовив ночной перекус, ресторан принял новую партию посетителей. Когда Ли Цинмин закончил готовить, ночь уже полностью опустилась.
Последние посетители, уходя, специально закрыли дверь ресторана. Звон колокольчика ветра резко оборвался, и всё погрузилось в тишину.
Обычно использованную посуду в ресторане мыли маленькие призраки, и Ли Цинмин оставлял им тарелку еды в качестве вознаграждения.
Но теперь мытьё посуды взял на себя Чжан Бэйцзи. Хотя он был невероятно прожорлив, его легко было удовлетворить: он с большим энтузиазмом съедал любое блюдо, которое готовил Ли Цинмин.
Однако маленькие призраки наверняка придут и этой ночью. Ли Цинмин подумал и достал из холодильника эдамаме, положил их в миску, нашёл лист бумаги и написал на нём языком призраков, чтобы маленькие призраки помогли надрезать стручки, а затем могли съесть приготовленные им блюда.
— Я тоже хочу это съесть. — Глядя на блюдо на тарелке и пуская слюни, Чжан Бэйцзи без стеснения выразил своё желание.
— Пора спать. — Ли Цинмин заметил, что если он не потакает словам Чжан Бэйцзи и сам решает, что делать дальше, тот обычно не возражает.
В ресторане были запасные кровати, но они были маленькие, не такие, как место для отдыха Ли Цинмина.
Чжан Бэйцзи, однако, был очень доволен. Он сидел на кровати, махал Ли Цинмину и радостно говорил: — Мне очень нравится.
Этот человек так успешно вошёл в его жизнь, и Ли Цинмин, как ни странно, не испытывал к нему неприязни.
Двое мужчин, находясь в разных местах, лёжа на разных кроватях, в одном и том же ресторане, одновременно видели один и тот же сон.
Хотя это был один и тот же человек, с другим выражением лица он казался совершенно другим.
Днём Чжан Бэйцзи был простодушным и наивным, почти во всём верил Ли Цинмину. Но во сне Чжан Бэйцзи был его полной противоположностью: с каменным лицом, без малейших эмоций в глазах, его рот открывался и закрывался, что-то говоря, но беззвучно. Он словно был владыкой горной вершины, с состраданием взирающим на всех живых существ, будто всё, что он делал, было милостью. Такой Чжан Бэйцзи был очень неприятен.
Если бы он действительно был таким человеком, Ли Цинмин ни за что не потерпел бы его в ресторане.
Чжан Бэйцзи тоже видел тот же сон. Он думал, что этот "он сам" просто болен. Неужели он думает, что если будет высокомерным, то все будут ему потакать? Гораздо лучше быть честным и следовать за Ли Цинмином: есть, пить и развлекаться. Смотреть на яогуай, приходящих в ресторан, было очень интересно.
У него не было воспоминаний, он не знал, кто он, но легко мог видеть их истинные формы и даже примерно оценивать их даосин. Это тайное знание радовало его.
Как кот, укравший рыбу, Чжан Бэйцзи наслаждался этим тайным возбуждением. Он чувствовал, что это и есть та жизнь, к которой он стремился, а что касается снов, пусть они развеются по ветру.
В одном и том же сне оба не любили человека из сна. Они оба считали, что их нынешнее состояние прекрасно.
Ли Цинмин даже нашёл простодушного Чжан Бэйцзи очень приятным и комфортным в общении. Он решил нанять его в качестве разнорабочего в ресторане!
Из-за этого странного сна Ли Цинмин думал, что снова будет плохо спать, но на самом деле всё было наоборот: его сон был лучше, чем когда-либо.
Биологические часы, как всегда, сработали точно. Ли Цинмин собирался вставать, как вдруг почувствовал, что рядом кто-то лежит. Он протянул руку и нащупал гладкую кожу, тут же открыл глаза и увидел Чжан Бэйцзи, беззаботно лежащего рядом с ним.
Его поза во сне была дикой, он был обнажён, без единой нити, и не укрыт одеялом. Это было просто непристойно.
Ли Цинмин решил отказаться от своих вчерашних мыслей. Он изо всех сил пнул его в поясницу, пытаясь сбросить с кровати, но его лодыжку схватила горячая рука, которая, казалось, обожгла её, заставив Ли Цинмина покраснеть.
Чжан Бэйцзи, однако, был совершенно спокоен. — Я беспокоился, что тебе будет холодно спать… Ой…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|