Глава 3 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

3. Не мыть посуду

Ветер резко поднялся, луна опустилась за верхушки деревьев, облака расступились, скрывая последний луч лунного света.

Вся земля казалась необычайно тусклой, но сейчас почти все спали, и даже редкие ночные яогуай, почувствовав неладное, временно прятались.

Ли Цинмин, который должен был ворочаться без сна, но был крайне истощён, наконец-то выспался. Он спокойно лежал на кровати, ни разу не повернувшись.

Если бы Ли Цинмин был в сознании, он бы насторожился из-за такого необычного поведения, но сейчас, когда ему наконец-то удалось уснуть, он хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы хорошо отдохнуть, и ни о чём другом не думал.

Небо было серым, и что-то падало с него, никем не замеченное.

Только задняя дверь ресторана издала звук «бум», и дверь распахнулась, открыв кухню, соединённую с задним двором. Внутри было много немытых тарелок, а также тарелка жареных свиных лёгких, украшенных луком-резанцом. Даже холодное, блюдо источало аппетитный аромат.

Это была награда для уборщиков, которые приходили мыть посуду. Тарелки были не обычными; еда, помещённая в них, могла быть попробована призраками и монстрами с особым телосложением, особенно бесплотными призраками.

Именно так, Ли Цинмину не нужно было мыть посуду, потому что каждый день маленькие призраки приходили через специальный проход, чтобы помыть её. Только когда вся посуда, раковина, таз для овощей и даже вся кухня были безупречно чистыми, тарелки активировали свою функцию, позволяя им есть еду внутри.

Эта волшебная тарелка была одним из приобретений Ли Цинмина. Он так долго ею пользовался, что уже забыл, какой яогуай её подарил.

Внешний мир казался тёмным и полным ужаса; только на кухне было безопаснее. Маленький призрак быстро подбежал, дунул ветром и закрыл дверь.

Но в следующее мгновение дверь резко распахнулась, и маленький призрак, не успев отступить, был придавлен дверью.

Другие маленькие призраки были заняты мытьём посуды и чисткой тазов, когда внезапно увидели человека, появившегося в дверном проёме. Они тут же сжались в комок, дрожа от страха.

Один из маленьких призраков, посмелее, заикаясь, сказал: — М-мы не плохие призраки, мы давно договорились с боссом Ли, что после работы нам дадут еду, это полезно для призраков.

Остальные маленькие призраки кивнули, а один из них не удержался и посмотрел на тарелку, стоящую на прилавке. Жареные свиные лёгкие спокойно лежали там, источая аппетитный аромат.

Не только маленькие призраки сглотнули слюну, но и человек, стоявший в дверном проёме, тоже сглотнул. Он, казалось, немного задумался, затем решительно прогнал маленьких призраков и сам усердно принялся мыть посуду.

Тарелка для еды выглядела непросто. Съесть еду, не работая, возможно, и можно было, но цена была бы немалой; только дурак так поступил бы.

Боевая мощь маленьких призраков была слишком мала, они смели злиться, но не смели говорить, и могли только уйти голодными. Им также пришлось помочь закрыть сломанную заднюю дверь и обмотать её проволокой, чтобы незваные люди не проникли внутрь.

Человек, который усердно вымыл всю посуду и убрал всю кухню, наконец получил разрешение от тарелки и съел вкусные жареные свиные лёгкие.

В конце концов он вымыл и эту тарелку, но, в отличие от маленьких призраков, не ушёл после работы, а лёг прямо там и заснул.

Ли Цинмин не беспокоился о ворах в своём ресторане, потому что, кроме кухни, соединённой с задней дверью, все остальные места были защищены в той или иной степени защитными чарами. Большинство из них были установлены яогуай, а небольшая часть — Ли Цинмином, который сам их исследовал и устанавливал. Его метод культивации был создан им самим, не имея аналогов в мире, и установленные им защитные чары были такими же.

Если бы не необходимость в помощи маленьких призраков с уборкой кухни, из-за чего её приходилось оставлять открытой, Ли Цинмин тоже установил бы там защиту, превратив ресторан в настоящую неприступную крепость.

К сожалению, он этого не сделал, и теперь на кухне появился незваный гость.

Солнце взошло, и Ли Цинмин проснулся вовремя.

Прошлой ночью ему удалось редкостно хорошо выспаться, и он чувствовал себя намного легче. Встав, он размялся, расслабил тело, а затем приготовил себе соевое молоко и жареные палочки из теста для прекрасного завтрака.

Однако эта идиллия резко оборвалась, когда Ли Цинмин открыл дверь кухни.

Маленькие призраки, которые обычно приходили мыть посуду по ночам, никогда не оставались на кухне ночевать. Они обычно уходили до рассвета, и, конечно, кухня всегда была безупречно чистой.

Но сейчас кухня была чистой и опрятной, однако на полу лежал незнакомец.

Он не мог разглядеть истинной формы незнакомца, но Ли Цинмин также не считал его человеком.

С выразительными бровями и красивым лицом, Ли Цинмин присел перед ним и некоторое время наблюдал. Увидев, что тот всё ещё спит, он, словно под влиянием неведомой силы, протянул руку и коснулся его лица. Прикосновение было тёплым, как будто он прикоснулся к маленькому солнцу.

Тёплая температура через соприкасающуюся кожу передалась в плоть Ли Цинмина. Он испытал очень странное ощущение, словно его сердце мгновенно остановилось, но затем внезапно включилось, учащённо забившись.

— Насмотрелся? — Внезапно собеседник схватил руку Ли Цинмина, и его глаза открылись, словно скрывая в себе целые сияющие звёзды, способные затянуть человека внутрь.

Температура на его руке была немного горячей. Ли Цинмин подсознательно попытался отдёрнуть руку, но она не поддалась. С досадой он сказал: — Отпусти! Кто ты и почему пришёл ко мне домой... сюда...

— Меня зовут Чжан Бэйцзи, я помню только имя, — Чжан Бэйцзи сел, всё ещё держа руку Ли Цинмина. Его красивые брови слегка нахмурились, и он спросил: — Почему твоя рука такая холодная?

Два взрослых мужчины действительно не должны были так взаимодействовать. Ли Цинмин был немного раздражён. Его другая рука быстро двинулась, выполняя ручную печать. Воспользовавшись моментом, когда собеседник отпустил его, он встал, с не очень довольным выражением лица, и сказал: — Думаешь, обманывать людей весело?

Он ни за что не поверил бы словам собеседника. Некоторые призраки или яогуай с высоким уровнем культивации лучше всего умели обманывать людей; они даже считали введение в заблуждение формой культивации.

Также встав, он спокойно и быстро схватил руку Ли Цинмина, притянув его всего к себе в объятия. Чжан Бэйцзи сказал с немного провокационным тоном: — Я обнаружил, что потерял половину своей души, так что отсутствие памяти — это нормально. Но почему твоё тело такое холодное? Тебе не тяжело? Я очень тёплый, давай я тебя согрею.

Даже обнимая человека, выражение его лица было спокойным, как будто он действительно чистосердечно хотел согреть Ли Цинмина.

— Не нужно, спасибо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение