Глава 8. Кажется, я съел поддельное блюдо (Часть 1)

Трое в комнате на мгновение замолчали. Цинь Эр развел руками, выражая недоверие, и проворчал:

— Ой-ой-ой, неужели он так жаден? В любом другом ресторане, услышав о сотрудничестве с расследованием, тебе бы сунули десятки красных конвертов. А она, наоборот, боится, что мы ее обманем. Она скупее самого скупого.

Ло Динъи взглянул на него и сказал:

— Не говори ерунды. Какие красные конверты? Ты получал? — Он протянул руку, взял только что принесенный на стол чайник и наполнил чашки всех троих.

Поставив чайник, он взял свою чашку, слегка покачал ее, вдохнул аромат чая и сказал:

— А Юй, что думаешь?

Он спрашивал мужчину в плаще. Мужчина по имени А Юй носил фамилию Тан. В этот момент он держал чашку и медленно отпивал чай.

Теперь, когда посторонних не было, его лицо полностью открылось под светом.

Под лампой лицо мужчины было худым и немного бледным, но черты его были резкими, и от него исходила героическая аура. Он выглядел даже красивее, чем Цинь Эр, Цинь Чжимин, с его персиковым лицом.

Тан Юй кивнул, давая понять, что в комнате можно спокойно разговаривать. Затем он неторопливо отпил чай и задумчиво сказал:

— Я почувствовал слабый запах диких животных со стороны кухни, но он очень слабый, трудно определить точно. Что касается VIP-комнаты наверху, там вообще ничего не чувствуется. И в самих блюдах я не почувствовал ничего необычного. Женщина по фамилии Лоу, кажется, не лгала. Она немного нервничала, но ее реакция и поведение были вполне нормальными.

Ло Динъи кивнул.

— М-м, у меня такое же ощущение. По ее выражению лица, особенно по некоторым микровыражениям, не похоже, что она лжет. Но мне кажется, что она немного… как будто что-то скрывает. Может, я ошибся в наблюдении?

Тан Юй задумчиво кивнул и сказал: — У меня тоже есть ощущение какой-то несостыковки.

— Жаль, что опоздали на шаг. Иначе, даже если бы не нашли компромата, зафиксировать роскошное потребление этих людей было бы достаточно, чтобы им пришлось попотеть, — Ло Динъи был немного расстроен.

Тан Юй немного подумал и сказал: — Человеку, которого ты подсадил, можно доверять? Действительно ли он не мог найти возможности, поэтому так поздно передал тебе информацию?

Ло Динъи на мгновение задумался и сказал: — Я этому человеку полностью доверяю.

Цинь Чжимин немного недоуменно спросил:

— Брат Ло, я давно хотел спросить. Даже если удастся найти на них компромат, какую роль сыграет такое незначительное преступление? Стоит ли оно таких усилий?

Ло Динъи и Тан Юй обменялись взглядами и с некоторой беспомощностью сказали:

— Дело кажется не таким уж большим, но в условиях нынешних проверок контрабанда таких незаконных ингредиентов — это не то, что могут сделать мелкие сошки. Как это возможно без влиятельной группировки и связей? Конечно, такую серьезную лазейку нужно закрыть. К тому же, если бы удалось поймать их на месте за поеданием живых обезьяньих мозгов, это был бы большой скандал.

Ло Динъи сделал паузу, затем сказал:

— …Конечно, это не главное. Самое важное — это дать понять тем, кто прячется за спинами.

— О… понятно. Потревожить тигра, ударив по горе, верно? Точно, если не постучать, как другая сторона отреагирует? Как только они пошевелятся, не покажут ли они свои хвосты? Хе-хе-хе… Я понимаю, я понимаю.

Цинь Эр с улыбкой подхватил разговор, но затем нахмурился и сказал:

— Жаль, что тебе не повезло. Ты наткнулся на дядю Чэна. Теперь ваши отношения будет еще труднее наладить.

Ло Динъи сказал с горькой улыбкой:

— Ладно, знаю, что ты, второй молодой господин семьи Цинь, всем нравишься. А такие простолюдины, как мы, не смеют лезть к этим знатным людям?

Цинь Эр внимательно посмотрел на него. Увидев его естественное выражение лица, он немного поколебался и осторожно спросил:

— А что насчет сестры Шань? Неужели так и расстанетесь?

Рука Ло Динъи, державшая чашку, слегка дрогнула, и на его лице появилась легкая грусть:

— Возможно, мы никогда и не были связаны. Не о чем говорить о расставании.

— Сестра Шань будет расстроена, — сказал Цинь Эр.

— Ладно, давайте сначала разберемся с сегодняшним делом. Не уходите слишком далеко от темы, — вмешался Тан Юй.

— Понятно! Сегодня вечером за мой счет! Угощаю тебя и брата Ло! — Цинь Эр сердито посмотрел на него.

— Ладно, не выставляй напоказ свое расточительство. Пока я здесь, тебе не придется тратиться, — Ло Динъи, смеясь, отругал его.

— Хе-хе, брат Ло самый лучший… — Цинь Чжимин повернул голову и встретился с насмешливым взглядом Тан Юя.

— …Конечно, и брат Юй. Между нами, братьями, не о чем говорить, верно?

Пока они оживленно разговаривали, Лоу Сяоши тихонько постучала в дверь и пропустила за собой официантов, чтобы они подали блюда троим.

— Менеджер Лоу, вы можете подать все блюда, не нужно, чтобы кто-то стоял рядом. Мы сами поедим, нам так удобнее! — сказал Цинь Чжимин с улыбкой.

Лоу Сяоши с улыбкой согласилась, все устроила и тихо вышла из комнаты вместе с официантами.

Цинь Чжимин подождал, пока Ло Динъи сфотографирует каждое блюдо, прежде чем приступить к дегустации.

Первым он попробовал те самые четыре "поддельных блюда", о которых говорила Лоу Сяоши.

"Акулий плавник", тщательно тушенный в крепком бульоне, был подан в горшочке из цзишаньской глины. Бульон был полупрозрачным, светло-золотистого цвета.

Акулий плавник был нежным, богатым коллагеном, с гладкой текстурой.

При попадании в рот он был мягким и скользким, с необычайным ароматом, который хотелось ощущать снова и снова.

Хотелось добавить сюда порцию риса и смешать с бульоном, чтобы полностью насладиться его вкусом.

В сравнении с этим, "хвост панголина", медленно тушенный с кордицепсом, был немного хуже, но тоже чрезвычайно вкусным.

Мясо панголина на самом деле не очень вкусное, но люди, веря в его лечебные свойства, часто одержимы употреблением этого вымирающего животного.

Его мясо довольно нежное, но имеет сильный специфический запах, и если не быть осторожным, его можно приготовить очень невкусным.

Однако в этой тарелке, тушенной с кордицепсом, не было ни малейшего специфического запаха. Не говоря уже о Цинь Эр, который был гурманом, Ло Динъи и Тан Юй тоже ели с большим удовольствием.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Кажется, я съел поддельное блюдо (Часть 1)

Настройки


Сообщение