Глава 7 Товарищи

Они ехали в машине с Цзэн Ии без происшествий. По пути Цзэн Ии бесчисленное количество раз пыталась заговорить, но Вэнь Даньмо безжалостно пресекала ее попытки на корню... Цзэн Ии была очень этим недовольна... =皿=

— Гадкая Даньмо!!!!!! >"

>>>>>>

Вэнь Даньмо была очень удивлена, почему в это время у ворот Резиденции Хибари стояла знакомая красная Феррари.

Сначала она немного поколебалась, вспоминая, а затем убедилась, что это машина того самого господина.

Учитывая особый статус этого господина, Вэнь Даньмо решила, что лучше не позволять Цзэн Ии с ним контактировать, поэтому она вышла из машины первой.

Подойдя ближе и увидев его ослепительные золотые волосы, Вэнь Даньмо окончательно убедилась в своей догадке. Немного помедлив, Вэнь Даньмо мягко сказала:

— Господин Дино, давно не виделись.

Услышав ее приветствие, золотоволосый мужчина обернулся. Увидев, что пришла Вэнь Даньмо, Дино Каваллоне весело рассмеялся:

— А, это госпожа Даньмо, давно не виделись.

Надо сказать, когда Дино Каваллоне улыбался, он выглядел действительно очень... красивым... >///

— <||||, — Господин Дино, прошло так много времени, вам правда не стоит об этом беспокоиться, я знаю, что вы просто случайно.

— Ах, ха-ха, как же так... — Дино немного смущенно почесал голову и сказал: — Я...

— Уао, осмелились устроить Скопление у моих ворот.

Внезапно раздался холодный голос, прервавший слова, которые собирался произнести Дино.

— Хочешь быть Загрызенным до смерти, Прыгающая Лошадь?

— А?

Слегка повернув голову, Дино, увидев пришедшего, рассмеялся:

— Кёя, ты пришел.

Увидев, что Хибари Кёя и Кусакабэ Тэцуо уже вышли, Вэнь Даньмо слегка улыбнулась и кивнула ему. Когда он подошел ближе, она почти подсознательно спросила:

— Вернешься к ужину?

— Угу.

Равнодушные Фениксовы глаза Хибари Кёи, казалось, немного смягчились. Игнорируя Дино, который стоял в стороне и восхищался тем, насколько хороши их отношения, он направился прямо к Вэнь Даньмо. Остановившись, его Фениксовы глаза слегка дрогнули, и он спросил:

— ...Ты одна?

Она знала, что он спрашивает о Цзэн Ии.

Хотя она изначально не собиралась знакомить Цзэн Ии с Дино Каваллоне, но... Хибари Кёя редко интересовался ее друзьями.

Поэтому, немного помедлив, она с улыбкой сказала Хибари Кёе:

— Она еще в машине.

Сказав это, она помахала рукой в сторону своего красного Жука, давая понять Цзэн Ии, чтобы та подошла.

...С Хибари Кёей рядом, даже встреча с Дино Каваллоне, наверное, не будет проблемой.

К тому же, Цзэн Ии и Хибари Кёя рано или поздно должны были встретиться. Раз уж Хибари Кёя спросил, то можно воспользоваться случаем и познакомить их сейчас. В конце концов, это всего лишь знакомство, будет время для адаптации, и ей потом будет легче объяснить все Цзэн Ии.

Конечно, Цзэн Ии быстро подошла... Но по выражению ее лица, кажется, она немного... колебалась?

Вэнь Даньмо с улыбкой шагнула вперед, взяла пухленькую ручку Цзэн Ии, затем незаметно подмигнула ей, успокаивая, и, потянув Цзэн Ии, остановилась перед Хибари Кёей. Четким итальянским она сказала:

— Кёя, господин Дино, господин Кусакабэ, господин Ромарио, это моя подруга, Цзэн Ии.

— Ии, это люди, с которыми я познакомилась в Италии: господин Хибари, господин Дино, господин Кусакабэ, господин Ромарио. — (На китайском).

— Госпожа Цзэн, здравствуйте.

Первым заговорил Кусакабэ Тэцуо. Он слегка кивнул Цзэн Ии и использовал четкий китайский язык.

— Ах, здравствуйте... господин Кусакабэ.

Цзэн Ии, очевидно, была поражена четким произношением китайского языка собеседника, но все же очень вежливо поздоровалась с Кусакабэ Тэцуо.

— Ах, значит, вы подруга госпожи Даньмо, — весело рассмеялся Дино, затем представился на английском: — Здравствуйте, я Дино Каваллоне, добро пожаловать в романтическую Италию!

— Здравствуйте... господин Каваллоне.

Цзэн Ии, будучи опытной, использовала фамилию собеседника для обращения.

— Ах, ха-ха, не нужно быть такой вежливой, — великодушно сказал Дино: — Госпожа Цзэн может просто называть меня Дино.

— Точно, наш Босс очень дружелюбный!

Господин Ромарио с улыбкой добавил рядом.

— Тогда... спасибо, господин Дино.

Цзэн Ии тоже не была притворной. Раз уж другие не возражали, она, проявляя к ним полное уважение, тоже не видела смысла стесняться.

После знакомства Цзэн Ии почувствовала, что люди, с которыми Вэнь Даньмо познакомилась в Италии, кажутся довольно хорошими, кроме... того молчаливого мужчины с черными волосами и Фениксовыми глазами.

...Он еще не произнес ни слова =.=...

«Как Даньмо могла познакомиться с таким скучным парнем...»

Цзэн Ии мысленно ворчала.

— Ии, — мягко заговорила Вэнь Даньмо, указывая на молчаливого и холодного Хибари Кёю, и представила его: — Это тот, о ком я тебе раньше говорила.

Учитывая присутствие посторонних, Вэнь Даньмо представила его очень завуалированно, но Вэнь Даньмо верила, что Цзэн Ии обязательно поймет.

Конечно, лицо Цзэн Ии мгновенно исказилось... «С-сказала... что?!»

Ошеломленно глядя на холодного черноволосого мужчину, Цзэн Ии почувствовала беспрецедентный шок...

«Н-нет, правда?!

Даньмо с таким... скучным мужчиной?!

Это же международная шутка!!!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение