Глава 3 Аврора

Вэнь Даньмо должна была признать, что женщина перед ней, медленно потягивающая чай, была самой совершенной женщиной, которую она когда-либо видела, без исключений.

Элегантные манеры, равнодушное выражение лица, в каждом движении — легкий оттенок благородства... Недостижимо.

Вэнь Даньмо хорошо знала себе цену. Она даже отчетливо чувствовала, насколько ничтожной ощущает себя перед «Богиней Зари»... Словно их нельзя было сравнивать.

Эта женщина была слишком совершенна: ее редкая красота, благородный темперамент и даже низкий хриплый голос — все было настолько очаровательно, что могло свести с ума любого мужчину.

Слегка опустив веки, подавив легкую горечь, поднявшуюся в сердце, Вэнь Даньмо осторожно отпила глоток чая... Но вместо насыщенной, шелковистой сладости, которая должна была быть, во рту ощутилась легкая кислинка, раздражающая чувствительные вкусовые рецепторы.

— Госпожа Аврора, — немного подумав, Вэнь Даньмо все же подняла теплую улыбку и участливо спросила: — Простите, вы пришли по какому-то делу?

Прошла неделя с их последней неприятной встречи. За эту неделю Вэнь Даньмо ни словом не обмолвилась об Авроре, и... Хибари Кёя тоже не упоминал ее.

...Да, Хибари Кёя и без того немногословен, и ждать от него добровольных объяснений, кажется, невозможно... Однако Вэнь Даньмо не ожидала, что они встретятся снова так скоро.

Хотя она была очень удивлена внезапным визитом Авроры сегодня, к счастью, на этот раз та не привела с собой ужасающую большую собаку.

...Ладно, Вэнь Даньмо признала, что та большая собака действительно ее напугала... Хотя она тогда почти не пострадала, психологическая травма была немалой. Позже она специально поискала информацию и обнаружила, что та большая собака оказалась Испанским Мастифом!

Той породы, которая, по слухам, во многих странах считается самой опасной и приводящей к наибольшему числу травм и смертей, и запрещена к содержанию в большинстве стран... Поэтому ей оставалось только радоваться своей удаче. Хорошо, что Хибари Кёя тогда быстро среагировал, иначе... эта бойцовая собака могла бы ее прикончить.

Впрочем... возвращаясь к теме, как Аврора вообще содержит такую опасную породу, как Испанский Мастиф =.=... И еще привезла ее в Японию, не боится вызвать панику?..

— Я пришла к Хибари Кёе, — равнодушно сказала Аврора, мельком взглянув на Вэнь Даньмо.

Хотя это было довольно невежливо, в исполнении Авроры это выглядело как соблазнительная женская грация.

«Великие красавицы — это другое дело...» — беспомощно вздохнула про себя Вэнь Даньмо. Не говоря об отношении Авроры, одна только фраза «Я пришла к Хибари Кёе» показывала, что она не собирается говорить Вэнь Даньмо правду, и в некотором смысле это можно было истолковать как разрешение не говорить Вэнь Даньмо правду.

Вэнь Даньмо не была глупой. Она почти сразу поняла, что эта женщина необычна. «Из Вонголы... что ли?»

Вэнь Даньмо немного помедлила. Среди всех людей, связанных с Вонголой, которых она видела раньше, почти все без исключения называли Хибари Кёю «Господин Хибари». Иногда те, кто, казалось, был с ним в хороших отношениях, называли его «Хибари» или «Хибари-сэмпай»... Она никогда раньше не встречала никого, кто бы обращался к нему по полному имени, как Аврора.

— Вот как... — Вэнь Даньмо продолжала сохранять теплую улыбку и мягко сказала: — Кёя сегодня вышел, наверное, вернется только к ужину. Госпожа Аврора, если вам удобно, может быть, останетесь на ужин?

— Угу, — последовал все такой же тихий ответ.

Вэнь Даньмо, получив ответ, слегка вздохнула с облегчением. По крайней мере, она ответила, верно?

Поэтому она велела Симидзу Рейко приготовить на ужин что-нибудь более изысканное.

После того как Симидзу Рейко удалилась, в просторной Гостиной снова воцарилась тишина.

Подумав, что продолжать молчать — не выход, Вэнь Даньмо набралась смелости, приняла дружелюбный вид и, пытаясь найти тему для разговора, сказала: — Госпожа Аврора, я все время так вас называю, но до сих пор не знаю вашей фамилии... Могу спросить, как ваша фамилия?

Это действительно было любопытство Вэнь Даньмо... В конце концов, никто еще не говорил с ней об Авроре.

Услышав это, рука Авроры, державшая чашку, слегка замерла. Затем она подняла веки, и золотые глаза наконец посмотрели в ясные большие глаза Вэнь Даньмо. — Вонгола, Аврора Вонгола.

Низкий хриплый голос по-прежнему звучал сексуально, но с непоколебимой твердостью... Это было не столько представление, сколько заявление.

«Вонгола?!»

В ясных больших глазах Вэнь Даньмо быстро промелькнуло удивление. Она совершенно не ожидала такого поворота.

«Почему Бьянки не упоминала ее во время тренировок невесты...»

Мысли Вэнь Даньмо метались. На мгновение она потеряла дар речи. Немного помедлив, она с улыбкой сказала: — Это действительно удивительно. Я не знала, что госпожа Аврора — леди из семьи Вонгола.

«Если она леди из семьи Вонгола, то почему Бьянки совершенно не упоминала ее...» Хотя внешне Вэнь Даньмо оставалась спокойной, в душе у нее возникло недоумение... Она отчетливо помнила генеалогическое древо семьи Вонгола, которое Бьянки составила для нее. Там совершенно не упоминалось о такой персоне, как Аврора Вонгола.

— Что, разве Бьянки не упоминала меня, когда ты проходила тренировки невесты? — низким, холодным голосом с легкой насмешкой сказала Аврора, угадав мысли Вэнь Даньмо.

Услышав это, Вэнь Даньмо немного растерялась, затем рассмеялась и сказала: — Госпожа Аврора, вы действительно хорошо осведомлены.

В такой момент честность часто лучше, чем притворство. «Но... раз она знает, что Бьянки проводила для меня тренировки невесты...»

— Хм, — Аврора осторожно поставила чашку и презрительно усмехнулась: — Эта женщина просто смешна. Неужели она думает, что так сможет стереть мое существование?

«...Что это значит?»

Вэнь Даньмо действительно не совсем поняла.

— Но это неважно, — золотые глаза прямо смотрели на Вэнь Даньмо. — Я действительно ношу фамилию Вонгола, но не имею никакого отношения к кровной линии семьи Вонгола.

«Тогда...»

— Просто Савада Тсунаёши дал мне это имя, а затем даровал эту фамилию.

«...Зачем она мне это рассказывает...»

Лишь на мгновение растерявшись, Вэнь Даньмо с улыбкой продолжила: — Вот как. Похоже, у госпожи Авроры немало секретов. Вэнь Даньмо не была человеком, не понимающим, что к чему. Она, конечно, понимала, что если продолжить углубляться в этот вопрос, то это неизбежно приведет к раскрытию тайн, касающихся Вонголы или Авроры, а это, похоже, не принесет ей никакой пользы. Поэтому Вэнь Даньмо, не желая навлекать на себя неприятности, ловко сменила тему: — Чуть не забыла, погода такая жаркая, а у меня есть готовое мороженое! Госпожа Аврора, хотите попробовать? Оно очень вкусное.

Услышав это, Аврора не сразу ответила, лишь с редким интересом внимательно посмотрела на мягкие черты лица Вэнь Даньмо... Спустя долгое время она медленно сказала: — Ах, тогда будьте любезны.

...

...

Они с Авророй Вонголой просидели в Гостиной весь день. Разговор замирал бесчисленное количество раз, и Вэнь Даньмо была вынуждена менять тему тоже бесчисленное количество раз... Неизвестно, делала ли это Аврора намеренно, но какую бы тему ни поднимала Вэнь Даньмо, та всегда умудрялась перевести разговор на какие-то довольно секретные дела внутри Вонголы.

Вэнь Даньмо, чувствовавшая себя как на иголках, впервые так горячо желала скорейшего возвращения Хибари Кёи.

— Госпожа, господин вернулся, — когда Симидзу Рейко вошла снаружи и сообщила эту прекрасную новость, Вэнь Даньмо чуть не вскочила от волнения. Бог знает, как неудобно ей было сидеть весь этот день!

Увидев, как Хибари Кёя, одетый в черный костюм, в котором он ушел утром, вошел в Гостиную, Вэнь Даньмо невольно глубоко вздохнула с облегчением.

— Кёя, добро пожаловать домой, — повернувшись, она тепло улыбнулась Хибари Кёе, затем спокойно налила ему чашку чая подходящей температуры и, встав, сказала: — Госпожа Аврора хотела с вами поговорить, она ждала весь день... Поговорите, а я пока пойду посмотрю, как там с ужином.

Услышав это, Хибари Кёя слегка прищурил глаза. В лазурных глазах на мгновение промелькнуло подавленное Раздражение... Он немного помедлил. Его изысканные Фениксовы глаза оставались такими же равнодушными, как и прежде. Затем он посмотрел на Вэнь Даньмо, которая выходила, и тихо сказал: — Говяжьи котлеты.

— А? — Вэнь Даньмо невольно остановилась и с некоторым недоумением обернулась.

— ...На ужин должны быть Говяжьи котлеты, — с редким терпением объяснил Хибари Кёя.

Услышав это, Вэнь Даньмо невольно дернула уголком рта и сказала: — ...Мы же вчера только ели их.

...

— ...Ладно, поняла.

На самом деле, в некотором смысле, одержимость Хибари Кёи едой была действительно необычайно сильной.

Вэнь Даньмо почувствовала от этого сильную боль в желудке.

Осторожно закрыв Бумажную раздвижную дверь Гостиной, Вэнь Даньмо через постепенно сужающуюся щель смотрела на прямую спину Хибари Кёи и на необычайно яркий взгляд Авроры. Вэнь Даньмо почувствовала, как в ее сердце постепенно нарастает необъяснимое раздражение.

Трудно было сказать, что именно это было, но когда разочарование, неуверенность, стыд, зависть и другие негативные эмоции смешались, накатывая как цунами, осталось только невыразимое подавление.

Глубоко вздохнув, Вэнь Даньмо слегка сжала кулаки, надеясь привести в порядок свое ненормальное настроение... Сделав несколько глубоких вдохов, она подняла руки и легонько похлопала себя по щекам, затем изо всех сил распахнула глаза и без конца повторяла про себя: «Даньмо, соберись, соберись!!!»

Когда она почувствовала себя немного спокойнее, она подняла ноги и начала шагать вперед. «Ужин — вот что самое главное!!! Все остальное пока в сторону...»

— Бах! —

Сопровождаемый внезапным громким взрывом, огромный поток горячего воздуха стремительно пронесся позади Вэнь Даньмо, разрушив стену на другой стороне коридора. Ноздри мгновенно наполнились пылью с запахом пороха, витающей в воздухе.

Вэнь Даньмо в шоке обернулась и обнаружила, что дверь Гостиной потеряла форму, а пол и противоположная стена превратились в большие обугленные черные дыры.

«Если бы она только что не ушла...» Не успев толком подумать, она услышала холодный голос Хибари Кёи, полный убийственного намерения, раздавшийся из места, которое она не видела: — Уао, ты специально пришла, чтобы умереть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение