Глава 14: Допрос Аси

— Здравствуйте, я из Управления уголовной полиции города S, меня зовут Янь Ханьшен, — Он показал полицейское удостоверение бабушке.

Затем добавил: — А это...

— Зачем вы пришли? — Бабушка, не дослушав Янь Ханьшена, холодно прервала его. Она холодно взглянула на Хань Линъюэ, затем настороженно посмотрела на Янь Ханьшена.

— Дело в том, что мы ищем Аси по делу Аи. Будьте добры, позвольте нам войти и выяснить кое-что, — Янь Ханьшен продолжал терпеливо говорить.

Услышав, что речь идет об Аи, взгляд бабушки вдруг стал пронзительным: — Какое отношение смерть Аи имеет к Аси? Вы, наверное, ошиблись. Моя внучка умерла, а вы, полицейские, не даете нам забрать тело. Что вы вообще делаете?

Бабушка сильно стукнула посохом по земле, выглядя очень разгневанной.

Глаза ее покраснели, видимо, она была очень расстроена.

— Бабушка, пожалуйста, сотрудничайте. Подробности мы обсудим, когда увидимся с Аси, хорошо? Смерть Аи необычна, это убийство. Поэтому, к сожалению, мы не можем просто так позволить вам забрать тело. Думаю, вы же не хотите, чтобы Аи умерла с открытыми глазами, верно? — Хань Линъюэ видела, что с этой бабушкой не так-то просто иметь дело. Ее серьезное лицо очень напоминало ее собственную бабушку.

— Раньше я была не права, случайно помешала вашему ритуалу благословения. Я вижу, что у Аи и Эньчжа были очень хорошие отношения. Теперь Эньчжа действительно умер, верно? Мне очень жаль. Просто сейчас смерть Аи очень необычна, мы нашли новые улики. У нас нет других намерений, просто мы не можем упустить ни малейшей зацепки.

— Бабушка, вы ведь ханька, верно? — сказала Хань Линъюэ. Бабушка Абоцзя очень удивилась. Она пристально посмотрела на девушку перед собой.

Янь Ханьшен тоже удивленно взглянул на Хань Линъюэ. Она и это знает, хотя расследования не проводилось.

Взгляд бабушки Абоцзя вдруг потускнел. Она открыла дверь и отошла в сторону: — Входите.

Бабушка Абоцзя открыла дверь, и Янь Ханьшен с Хань Линъюэ вошли. Бабушка вошла во внутреннюю комнату и позвала Аси. Трое сели за маленький столик посреди комнаты. Аси выглядел немного нервным.

Он сжимал руки, а взгляд его блуждал.

— Вы Аси, верно? — Янь Ханьшен начал допрос.

— Да, да, — Аси опустил голову, не смея смотреть на них.

— Где вы были в день смерти Аи? Какие у вас отношения с Аи? — Янь Ханьшен пристально смотрел на Аси. Аси нервно дрожал.

Хань Линъюэ хотела увидеть выражение лица Аси, но он постоянно опускал голову: — Аси, верно?

Можете не нервничать, мы виделись позавчера, помните?

Услышав слова Хань Линъюэ, Аси поднял голову, посмотрел на нее, затем кивнул.

— Тогда вы помните, где вы были в день, когда с Аи что-то случилось, то есть восемнадцатого апреля? Вы из этой семьи?

Раньше здесь была еще одна девушка, мы виделись, когда пришли вчера. Какие у вас отношения?

Хань Линъюэ говорила об Ацзя.

— Вы говорите об Ацзя, она жена Аси. Ацзя — младшая сестра Аи. Она каждый день в пять утра ходит в лес собирать травы, поэтому ее не было. Вчера, когда мы вернулись, она тоже рассказала нам о вашем приходе, — Бабушка Абоцзя сказала Хань Линъюэ на беглом путунхуа.

— Да, да, как сказала бабушка, мы с Ацзя муж и жена, — Аси теперь, кажется, не так нервничал.

— Хорошо, тогда где вы были восемнадцатого вечером, между восемью двадцатью и десятью часами? — Хань Линъюэ пристально смотрела на Аси.

Он сначала взглянул на Хань Линъюэ, затем снова опустил голову.

Его глаза постоянно двигались.

— Аси, вы должны понимать, что каждое ваше слово сейчас может стать показанием в суде. Если вы солжете, это будет лжесвидетельство, и вы понесете ответственность, — Янь Ханьшен тоже заметил, что с Аси что-то не так.

— Вы правда не видели Аи в тот день?

Тогда можете показать мне ту светло-голубую одежду, которую вы носили в тот день?

Хань Линъюэ знала, что он хочет солгать, но из-за слов Янь Ханьшена он колебался и боялся.

— Одежда?

Я... я не могу найти ее, — Аси начал паниковать, крепко сжав руки.

— Лучше скажите правду. У нас уже есть доказательства, что вы убийца, — сказал Янь Ханьшен, подхватив слова Хань Линъюэ.

Он просто пытался его напугать.

— Нет, нет, я не убийца, правда нет, — Аси испуганно посмотрел на Янь Ханьшена, в его глазах промелькнула искренность. Он посмотрел на Хань Линъюэ.

— Я в тот день... видел Аи. Кажется, около половины девятого, точно не помню, — Аси наконец-то собирался сказать правду.

— Тогда, пожалуйста, честно расскажите нам, что произошло между вами и Аи в тот день? — Янь Ханьшен пристально смотрел на Аси.

— Хорошо, я расскажу. В тот день я был дома, но потом увидел, как Аи вышла. Я знал, что после смерти Эньчжа ее психическое состояние было плохим, поэтому я немного волновался и последовал за ней. Потом я увидел, что она пришла в лес. Она пошла почтить память Эньчжа. Я тайно следовал за ней, и она меня заметила. Она очень рассердилась и начала со мной спорить, — Аси рассказал, что произошло в тот день, на его лице была неизгладимая печаль.

— В котором часу вы видели, как Аи чтила память Эньчжа?

Помните?

Хань Линъюэ подумала: если Аси не лжет.

Значит, около восьми двадцати Аи вернулась домой, взяла что-то для жертвоприношения, и Аси случайно ее увидел и последовал за ней.

Позже произошел конфликт, потому что он подслушал слова Аи, обращенные к Эньчжа...

— Я не помню. У меня нет привычки смотреть на время, — Аси говорил слово за словом.

Бабушка Абоцзя все это время только слушала, не вмешиваясь.

— Когда вы спорили с Аи, ваша одежда порвалась, верно? — спросил Янь Ханьшен.

— Я не заметил, не знаю. Я только знаю, что Аи тогда очень злилась на меня за то, что я подслушал ее слова Эньчжа.

— Вы любили Аи, верно? — Хань Линъюэ видела на лице Аси выражение беспомощности и печали.

— Я... я не любил. Я муж Ацзя, — сказал Аси и опустил голову.

Бабушка Абоцзя, услышав это, не удивилась, будто давно знала.

— Хорошо, мы выяснили все, что нужно, но мы еще не можем быть уверены, что ваши слова правдивы. Поэтому вы остаетесь подозреваемым. Мы выставим за вами наблюдение, — Янь Ханьшен закрыл блокнот, готовясь уходить.

— Я не убийца, я правда не убийца! Как я мог убить Аи? Я... я... — Аси запнулся.

— Вы любили ее? — Хань Линъюэ закончила фразу за Аси.

— Я... нет... Она сестра моей жены, — Аси опустил голову и покачал ею.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Допрос Аси

Настройки


Сообщение