Глава 54.3

У Юань, которому хватило храбрости меньше, чем на три секунды, мгновенно замер. Он превратился в свою исходную форму и обратился в бегство в направлении Юань Сян, которая шла позади.

— Ууу, какой большой скорпион! А-Сян, брат Нань, помогите!

Когда огромный хвост скорпиона нанес удар, серебряный Сириус обрушился с неба, прикрывая маленькую рысь своим телом и блокируя яростную атаку баньши. Острый скорпионий хвост вонзился в тело Сириуса, но волк, не дрогнув, наступил ей на спину, крепко укусив за шею.

Свирепый скорпион и не менее свирепый Сириус схватились друг с другом и откатились в стороны.

— Брат Нань ранен, Саньлан, давай поможем, — крикнул У Юань.

Юань Сян подхватила его за шею и опустила его рядом с Ху Саньланом:

— Подождите здесь.

Откос у дороги достигал нескольких метров в высоту. Нань Хэ и баньши сражались у подножия холма.

Младенец, которого уронила баньши, превратился в десятки маленьких скорпионов на земле. Они бросились вниз по склону в попытке помочь своей матери.

Юань Сян бросилась к краю обрыва, сначала соорудила ловушку, проделав глубокую яму в земле под склоном холма, и маленькие скорпионы, которые устремились к месту боя, падали туда один за другим.

Прежде чем они смогли выбраться наверх, Нань Хэ закончил свою короткую битву.

Он поднялся из лужи крови, безжалостно разрезал тело скорпиона и вынул ее энергетическое ядро.

— Сяо Нань, ты в порядке? — крикнула Юань Сян, стоя на склоне холма.

Мерзлая земля была очень скользкой, неудивительно, что девушка поскользнулась.

Она думала, что упадет и сильно ударится, но в итоге упала на мягкий мех.

Пушистое тело подхватило ее, приняло человеческий облик, обхватило руками ее тело, прокатилось кубарем по земле и тихо захрапело.

Юань Сян упала в эти теплые объятия и внезапно поняла, что он имел в виду, когда сказал, что он теперь принадлежит ей.

Независимо от того, в какой битве он участвовал, Нань Хэ всегда бросался перед ней и защищал ее. Он действительно отдал себя ей в качестве оружия.

— Ты ранен? — Юань Сян поднялась из объятий Нань Хэ и посмотрела на его правую лопатку.

Там была рана, пробитая хвостом скорпиона, и вытекающая оттуда черная кровь, выглядела ужасно.

— Всего лишь царапина, я просто залижу её, — Нань Хэ неодобрительно встал, поднялся по склону холма вместе с Юань Сян и встретил У Юаня и остальных, которые догнали их.

Бесчисленные маленькие скорпионы выползли из выкопанной ямы и в панике разбежались.

— Разве тебе не нужно покончить с этими маленькими... демонами? — Цю Юэмин упомянул о маленьких демонах, которые быстро удалялись.

Ему стало немного страшно, когда он подумал о ситуации, где женщина-демон с улыбкой схватила его за руку.

Когда Чжоу Дэюнь увидел окровавленную баньши на земле, испытывая печаль, он приподнял рукава, чтобы не видеть ее.

— Когда их мать бросила нам вызов, она была готова умереть в бою. Победитель получает еду и силу, а проигравший отправляется на смерть. Таково правило нашей расы демонов, — сказал Нань Хэ, садясь на землю. Длинные волосы были перекинуты на грудь, и Юань Сян было разрешено перевязать ему рану. — Но это не касается детёнышей. У демонов не принято уничтожать гнездо и убивать детёнышей.

Цю Юэмин и Чжоу Дэюнь посмотрели друг на друга и вспомнили маленькую деревню, которая только что была уничтожена народом Ху. В этот момент они внезапно почувствовали, что в некотором смысле люди уступают демонам.

После этого боя группа собралась плотнее и путешественники осторожно преодолели оставшуюся часть пути, наконец достигнув границы Датуна.

В этом крупнейшем из городов на севере, можно было увидеть могучих темнокожих воинов пограничной стражи, патрулирующих местность.

Рассказчик и автор песен в придорожной винной лавке и чайном домике больше не рассказывал истории о лисе под луной, но предпочитал рассказывать истории о любви и вражде их сыновей и дочерей.

Юань Сян попросила в чайном домике два чайника чая и спросила продавца о Цю Юэмине. Когда он услышал, что они ищут резиденцию генерала Цю Юэмина, он с энтузиазмом указал направление.

— Поверните на улицу налево, и в третьем переулке будет дом генерала. Снаружи перед дверью стоят два каменных льва. Генерал выздоравливал в этом доме с тех пор, как год назад был серьезно ранен в Фэнчжоу. Если бы генерал случайно не жил в нашем Датуне, в то время как люди Ху осадили город, я не знаю, кто смог бы нас спасти так, как это сделал генерал Цю.

— Мы также много слышали о репутации генерала во время путешествия. Мы им очень восхищаемся. Мы хотим навестить его. Мы опасаемся, что генерал Цю не примет нас. Мы просто не знаем, каков характер генерала.

— Вам не нужно беспокоиться об этом. Моя тёща часто доставляет еду в особняк генерала Цю. Говорят, что, хотя генерал Цю был величествен на поле боя и убивал всех врагов, посмевших противостоять ему, обычно у него мягкий и дружелюбный характер. Он очень великодушен ко всем.

Продавец закинул полотенце на плечо и указал на солдат, которые только что вошли в чайный домик:

— Если вы мне не верите, спросите этих солдат, они все находятся под руководством генерала Цю.

Цю Юэмин поднял глаза на мужчин, которые широкими шагами вошли в чайный домик. В его голове раздался жужжащий звук. В его сердце, казалось, перевернули бутылку с пятью ароматами, которая была такой кислой.

Эти вооруженные, могучие пограничники были ни кем иным, как ближайшими братьями под его началом. Более года назад, когда он был серьезно ранен и упал с лошади, последнее, что он видел, была картина, когда эти люди с покрасневшими глазами выкрикивали его имя.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение