Глава 10 (Часть 2)

— Не волнуйся, — тихо успокоил его Нацую Гетто. — Время ужина. Хочешь чего-нибудь особенного? Или, может, сладкого? Слышал, здесь есть магазинчик Цудзия, где продают вкусные манжу.

Стоило упомянуть еду, как у Кудзу Хаку потекли слюнки. Он тут же забыл обо всем на свете и энергично закивал.

— Хочу!

Однако не успели они дойти до Цудзия, как Кудзу Хаку внезапно остановился. На его лице появилось странное, отрешенное выражение.

— Хаку? — Нацую Гетто помахал рукой у него перед глазами. — Что случилось?

Взгляд Кудзу Хаку резко сфокусировался.

— Сяо Чжи!

— Что? — Нацую Гетто опешил и машинально посмотрел туда, куда смотрел Хаку. Там никого не было.

— Я чувствую запах Сяо Чжи! — взволнованно воскликнул Кудзу Хаку. Он принюхался, повертел головой и вдруг бросился бежать в сторону леса, даже не оглянувшись на Нацую Гетто.

— Подожди, Хаку! — Нацую Гетто поспешил за ним.

Кудзу Хаку бежал не по дороге, а углублялся в лес, раскинувшийся за городком. Он удивительно легко передвигался по неровной местности, и Нацую, отставший на несколько шагов, никак не мог его догнать.

— Весь лес пахнет Сяо Чжи! — крикнул Кудзу Хаку. — Он точно был здесь!

Нацую Гетто, наконец, догнал его и понял, что Хаку разговаривал не с ним.

«Ёкай…» — подумал он, глядя на пустую ветку перед собой. Нацую нахмурился, впервые жалея, что не может видеть ёкаев.

— Да, мальчик с льняными волосами, который может вас видеть, — Кудзу Хаку показал рукой его примерный рост. — Примерно вот такой.

Зеленокожий ёкай, лежавший на земле, несколько раз моргнул.

— Он? Он уже несколько дней здесь не появлялся.

— А ты знаешь, где он живет? — тут же спросил Кудзу Хаку.

— Нет, не знаю. Он просто часто приходил в лес, иногда выглядел очень встревоженным, — ответил зеленокожий ёкай. — В конце концов, он человек с сильной духовной энергией. Привлекать внимание крупных ёкаев — обычное дело.

Кудзу Хаку затаил дыхание.

— С Сяо Чжи ничего не случилось?

— Нет, — уверенно покачал головой ёкай, а потом добавил: — Господин, вы можете спросить у других ёкаев в лесу. Он хорошо ладил с некоторыми из них, может быть, они знают, где он живет.

Распрощавшись с напуганным ёкаем, Кудзу Хаку отправился дальше в лес, расспрашивая других духов. Ему повезло: он нашел маленького ёкая, который дружил с Сяо Чжи.

Ёкай был размером с ладонь и напоминал белый пушистый шарик, чем-то похожий на истинную форму Кудзу Хаку.

— Нацумэ сказал, что переезжает, — пропищал пушистик. — И, возможно, не вернется очень долго.

— Он сказал, куда переезжает? — поспешно спросил Кудзу Хаку.

— Нет, — пушистик подпрыгнул на месте.

Прошло полдня, стемнело, а поиски так и не дали результатов. Кудзу Хаку, расстроенный, обнял колени и свернулся клубочком под большим деревом.

Он потерял Сяо Чжи. Из-за его отсутствия Сяо Чжи постоянно преследовали злые ёкаи, и вот теперь ему снова пришлось переехать.

Кудзу Хаку помнил, как Сяо Чжи рассказывал, что если он будет постоянно возвращаться домой весь в грязи после встреч с ёкаями, приемные родители начнут им тяготиться и отправят его к другим родственникам. Время, проведенное с Кудзу Хаку, было самым долгим периодом, который Сяо Чжи прожил в одной семье.

— Из-за того, что я постоянно кричу, обращаясь к пустоте, и прихожу домой весь в ссадинах, в глазах других я странный, замкнутый ребенок, — говорил ему Сяо Чжи, прижимаясь головой к его шерсти. — Но ничего, мне достаточно того, что у меня есть ты, Хаку.

Хотя именно Сяо Чжи когда-то помог ему найти себя, теперь, когда Сяо Чжи нуждался в нем, Кудзу Хаку не смог быть рядом.

— Хаку, Хаку!

Погруженный в самобичевание, Кудзу Хаку вдруг почувствовал, как кто-то легонько потянул его за ухо.

Это было странное ощущение — когда кто-то трогает тебя за место, где нет шерсти. Он открыл глаза и увидел Нацую Гетто, который сидел перед ним на корточках и смотрел с беспокойством.

— Ты в порядке, Хаку?

— Я не смог найти Сяо Чжи, — уныло сказал Кудзу Хаку. — Он снова переехал. Из-за того, что меня не было рядом, его преследовали ёкаи. Он так часто переезжает по моей вине.

Под конец он всхлипнул и уткнулся лицом в грудь Нацую.

— Это не твоя вина, — Нацую Гетто, немного подумав, догадался о причине его переживаний. Он похлопал Хаку по спине. — Людям с таким даром рано или поздно приходится сталкиваться с подобным. Он должен научиться защищать себя сам. Ты не можешь вечно быть рядом с ним, и у тебя нет обязанности его оберегать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение