Глава 4 (Часть 1)

Чувство потери длилось недолго. Вернувшись в общежитие, Кудзу Хаку через несколько минут превратился обратно в щенка. Годжо Сатору, размахивая сосиской, заставил его носиться по всей комнате.

Под конец, под недовольным взглядом щенка, Годжо Сатору сам съел сосиску, метко бросив деревянную палочку в мусорное ведро. Затем он наклонился и принялся трепать Кудзу Хаку.

Аккуратно расчесанная шерсть превратилась в взъерошенный комок. Кудзу Хаку отчаянно пытался отбиться лапами, но никак не мог дотянуться до Годжо Сатору.

— «Безграничная пустота», — понял он.

Разве этот прием должен использоваться для того, чтобы дразнить собаку? Разве?!

Кудзу Хаку несколько раз взвыл, но так и не смог вырваться из цепких рук. Разозлившись, он повернулся и укусил Годжо Сатору за палец, потерев о него зубами.

К его удивлению, «Безграничная пустота» в этот момент исчезла. Кудзу Хаку чуть не потерял контроль над силой укуса, но вовремя остановился и с отвращением выплюнул палец.

Тьфу-тьфу-тьфу, вкус людей ему совсем не нравился.

Годжо Сатору, глядя на него, ущипнул его за ухо и усмехнулся: — Хороший песик.

— Перестань издеваться над Хаку, — сказал Нацую Гетто, входя в комнату. — Сатору, пошли. Нам нужно на задание поддержки.

Кудзу Хаку отреагировал быстрее Годжо Сатору. Задание означало, что будут проклятые духи, которых можно съесть. Он тут же поднял голову, завилял хвостом и издал вожделенный скулеж.

— В этот раз ты с нами не пойдешь, — Нацую Гетто наклонился и погладил его по голове. — Я принесу тебе проклятых духов.

Щенок скулил, выглядя немного разочарованным, но все же потерся головой о его ладонь.

— Пока нас не будет, за тобой присмотрят первокурсники, — сказал Нацую Гетто. — Они не знают, что ты ёкай, поэтому не превращайся в человека.

Они скрывали существование Кудзу Хаку. Хотя и понимали, что «мандариновые шкурки» рано или поздно все равно узнают правду, но хотя бы пару дней будет спокойно.

— Ав-ав, — серьезно кивнул Кудзу Хаку.

На первом курсе было всего два студента: энергичный Хайбара Ю, похожий на ходячее солнышко, и спокойный Нанами Кэнто с золотистыми волосами.

— Хаку очень послушный. Насыпьте ему миску корма и следите, чтобы он не убежал, — с улыбкой сказал Нацую Гетто, протягивая им только что купленный корм.

Кудзу Хаку послушно подошел к углу и взял свою миску — большую синюю керамическую чашу размером с его морду.

— Хорошо, — Хайбара Ю погладил Кудзу Хаку по голове. — Когда это сэмпай завел собаку?

— Совсем недавно, — ответил Нацую Гетто. — Позаботьтесь о нем, пока я не вернусь.

— Не волнуйтесь, сэмпай, у меня раньше тоже была собака, — заверил его Хайбара Ю, стукнув себя в грудь.

Кудзу Хаку тоже гавкнул, показывая, что будет послушным, но забыл, что держит в пасти миску. Чаша с грохотом упала на пол. К счастью, она была керамической и упала с небольшой высоты, поэтому не разбилась.

Мисочка!

Кудзу Хаку с сожалением поднял ее и, семеня короткими лапками, пошел за Хайбарой Ю и Нанами Кэнто.

— Глупый пес, — пробормотал Годжо Сатору, наблюдавший за ними.

Щенок дошел до комнаты Хайбары Ю, поставил миску на пол и пару раз тихонько заскулил, уткнувшись в ее край.

— Ты голодный? — Хайбара Ю присел, чтобы насыпать ему корм, попутно поглаживая щенка. — Это самоед? Такой пухленький, такой приятный на ощупь, шерстка такая гладкая. Нанами, потрогай тоже.

— Мне неинтересно, — равнодушно ответил Нанами Кэнто. — Шерсть будет повсюду.

— Уф! — возмутился Кудзу Хаку.

У него вообще-то шерсть не лезет!

— Ну и что, что шерсть? Можно же постирать. Смотри, какой он послушный, — поскольку Нацую Гетто использовал местоимение «он» по отношению к Кудзу Хаку, Хайбара Ю последовал его примеру.

Кудзу Хаку, наслаждаясь поглаживаниями, забыл про еду, перевернулся на спину, подставив живот, и продолжил играть с Хайбарой Ю.

Похоже, представители семейства псовых действительно лучше ладят друг с другом, — подумал Нанами Кэнто, глядя на Хайбару Ю, который уже начал лаять, как собака, и вдруг нахмурился.

Почему-то лай Хайбары Ю звучал естественнее, чем лай Кудзу Хаку. Щенок издавал более низкие, гортанные звуки.

Может, это на самом деле белый волчонок?

Хотя волков держат дома нечасто, если речь идет о Нацую Гетто и Годжо Сатору, это не казалось чем-то необычным.

Он подошел ближе, внимательно осмотрел Кудзу Хаку и потрогал его.

Щенок, не проявляя ни капли настороженности, позволил ему погладить себя по животу, лишь вильнул хвостом, продолжая играть с Хайбарой Ю в «дай лапу».

Кстати, почему он играет, перевернувшись на спину? Животные обычно не показывают живот незнакомцам.

Задумавшись, Нанами Кэнто погрузил пальцы в мягкую, шелковистую шерсть щенка самоеда и на какое-то время забыл убрать руку.

— Правда, какой он классный? — сказал Хайбара Ю. — Интересно, как сэмпаи его воспитали.

— Хватит играть, пусть поест, — Нанами Кэнто очнулся от своих мыслей и, наблюдая за тем, как Кудзу Хаку вскочил и начал есть корм, посмотрел на него оценивающим взглядом.

Уши казались немного острее, чем у обычного самоеда, но хвост был поднят вверх, а волки хвост не поднимают. И для волчонка, и для щенка самоеда лапы казались коротковатыми, а хвост — длинноватым.

Может, это помесь?

Пока он размышлял, сосредоточенный на еде щенок уже умял полную миску корма и теперь, тихонько скуля, терся о Хайбару Ю, выпрашивая добавки. Очарованный щенком, Хайбара Ю и правда снова взял пакет с кормом.

— Он слишком много ест, — Нанами Кэнто не успел его остановить и мог только наблюдать за тем, как Кудзу Хаку зарылся мордой в корм.

— Хаку-кун сам знает меру, — беззаботно сказал Хайбара Ю. — Наверное, перестанет, когда наестся.

Не говоря уже об этом обращении… — Собака такого размера должна была наесться после первой миски, — нахмурился Нанами Кэнто. — Сэмпай Нацую тоже говорил насыпать только одну.

Как только он произнес эти слова, Хайбара Ю и Кудзу Хаку замерли.

Щенок поднял голову из миски, держа в пасти пару кусочков корма, и, припав к краю чаши, начал медленно жевать.

Он чуть не забыл, что нельзя раскрывать свою сущность. Если бы он съел весь корм за один раз, это бы точно вызвало подозрения.

— Вот видишь, Хаку-кун сам знает, когда остановиться, — сказал Хайбара Ю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение