Глава 19. Давняя встреча, моя невеста

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мэй Линь замерла на месте, её лицо попеременно краснело и бледнело, и она обиженно сказала:

— Тётушка сказала, что хочет, чтобы я стала её невесткой.

— Неудивительно, что я ничего об этом не знал. Тогда тебе придётся подождать, пока она родит второго сына, это всего двадцать пять лет, пройдёт быстро, — холодно сказал Гу Гаотин.

— Командующий Гу, что это значит? Разве моя Мэй Линь вам не подходит? — нервно сказала госпожа Мэй.

Гу Гаотин взглянул на госпожу Мэй, холодно усмехнулся и равнодушно сказал:

— Я лишь ясно показываю, какова будет её жизнь, если ваша дочь выйдет за меня. Вы ведь не хотите, чтобы ваша дочь страдала, верно?

Госпожа Мэй была настолько ошеломлена Гу Гаотином, что не могла придумать ответа.

Генерал Мэй ударил по столу и сердито сказал:

— Гу Гаотин, в последние годы ты стал слишком высокомерным! Нинчуань ещё не твоя территория! Моя дочь — это что, вещь, которую ты можешь взять, когда захочешь, и выбросить, когда надоест?

— Значит, Генерал Мэй хочет, чтобы я на ней женился? — Гу Гаотин спокойно посмотрел на Генерала Мэй и невозмутимо сказал:

— Я могу на ней жениться, но прежде чем это сделать, я должен ясно вам сказать: она мне не нравится. После свадьбы она будет лишь украшением в доме. Я возвращаюсь домой всего на несколько дней в году, а в вопросах близости я очень избирателен. Я уже говорил, у меня нет пристрастия к инцесту.

— Папа...

Мэй Линь в отчаянии топнула ногой, умоляя о помощи.

Генерал Мэй, рассерженный до предела, с надутыми щеками и выпученными глазами, сказал:

— Гу Гаотин, ты совершенно никого не уважаешь, играешь с чувствами нашей Линь Линь!

— У меня нет интереса играть с её чувствами, и тем более нет времени на неё тратить. Возможно, раньше вы не совсем понимали, что я за человек, но теперь должны знать. Не провоцируйте меня, вы не сможете выдержать последствий, — сказал Гу Гаотин, направляясь к выходу.

— Этот человек слишком высокомерен! Муж, ты же генерал, а твоя двоюродная сестра — Первая леди! Как он мог так поступить с нашей Линь Линь?

Что с нашей Линь Линь не так?

Я завтра же пойду жаловаться к двоюродной сестре, — расплакавшись от злости, сказала госпожа Мэй.

— Президент больше всего ненавидит сплетни за спиной. Гу Гаотин — фаворит президента.

Ладно, учись на ошибках.

Больше не провоцируй его, — раздражённо сказал Генерал Мэй.

— Папа, я люблю его, я хочу выйти за него замуж! Все мои подруги знают, что я собираюсь за него выйти. Как мне теперь быть? — плача, сказала Мэй Линь.

— Что толку от того, что ты его любишь? Заставь его полюбить тебя!

Генерал Мэй с разочарованием взглянул на свою никчёмную дочь и ушёл.

Через неделю Хо Вэйву благополучно добралась до соседнего города, беспрепятственно путешествуя на поезде и заселяясь в отели, используя удостоверение личности своей подруги, наслаждаясь солнцем и свободой.

Стейк в отеле был хорош. Она заказала филе-миньон, слушала приятную музыку и неторопливо нарезала его на маленькие кусочки.

Внезапно снаружи послышался чёткий топот, "тук-тук-тук", словно маленький барабан стучал у неё в сердце.

У Хо Вэйву возникло дурное предчувствие, и она подняла голову.

Два ряда вооружённых солдат вбежали и окружили её так плотно, что и муха не проскочит.

Следом вошёл подполковник с двумя полосами и двумя звёздами на погонах. Он резко окинул взглядом весь зал и строго сказал:

— Все посторонние немедленно покиньте это место. Если хоть одно слово просочится наружу, тюрьма станет вашим вечным домом.

Как только он закончил говорить, все, кто обедал, мигом разбежались.

Хо Вэйву тоже хотела уйти и встала.

Двадцать солдат, которые изначально окружали её, ровным строем переместились к выходу, выстроившись в два ряда и оставив проход посередине.

Вошёл Гу Гаотин, одетый в тёмно-чёрный плащ. Он был высок и внушителен, под прямыми брюками виднелись чёрные высокие кожаные сапоги на заказ. Его шаги были тяжёлыми, а сам он выглядел холодным и аскетичным.

С его появлением температура в зале, казалось, упала на два градуса.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение