Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На нём был облегающий светло-синий костюм, его высокая фигура и красивое лицо, обрамлённое изящными очками в чёрной оправе, излучали глубокую начитанность и нескрываемое благородство. В его улыбке чувствовалось тепло весеннего ветерка.
Медсестра была совершенно очарована им и с завистью сказала:
— Господин такой внимательный, в такой суматохе он всё ещё сопровождает свою девушку к врачу. Так хорошо относится к женщинам! Девушка господина, должно быть, самая счастливая женщина в мире.
— Я должен это делать, ведь девушка у меня только одна, — элегантно сказал Вэй Янькан.
Хо Вэйву дёрнула уголком рта. Вэй Янькан был настолько бесстыден, что его наглости хватило бы, чтобы обернуть Землю.
Она сделала вид, что не заметила его, и хотела тихо пройти мимо.
Вэй Янькан, увидев Хо Вэйву, удивлённо распахнул глаза, мельком взглянул на надпись "Гинекология" над кабинетом, быстро подошёл к Хо Вэйву и с беспокойством спросил:
— Что с тобой случилось? Почему ты пришла к гинекологу?
Взгляд Хо Вэйву был холодным и отстранённым, когда она сказала:
— Я женщина, разве не нормально приходить к гинекологу? А ты, что, пришёл в место, где полно женщин, проверять рак груди?
— Вэйву, можешь нормально говорить? Я не твой враг, — на изящном лице Вэй Янькана появилось некоторое раздражение.
Хо Вэйву легко рассмеялась:
— Если не враг, то друг? Мужчины хотят дружить с женщинами либо из-за выгоды, либо чтобы переспать. Ты какой из них?
— Я обещал тебе, что через три года женюсь на тебе, разве ты не могла подождать меня три года? Через три года у меня всё было бы, и у тебя, как у моей жены, тоже всё было бы, разве не так? — Вэй Янькан сказал пониженным голосом.
— Господин Вэй, продавший себя за славу, бросивший свою девушку, разбрасывающий свои семена, эта ваша "благородная добродетель" действительно заставляет людей невольно плюнуть, чтобы почтить вашу мёртвую личность. Всё, что вы с таким трудом получили, оставьте себе и наслаждайтесь этим медленно, — Хо Вэйву закатила ему глаза, подошла к лифту и нажала кнопку вниз.
— Вэйву, — Вэй Янькан последовал за ней.
— Ты послушай меня…
Он только хотел объяснить, как услышал голос Гу Цзяосюэ.
— Хо Вэйву, ты снова пришла соблазнять моего мужа, ты даже выследила его до больницы!
Хо Вэйву посмотрела на Гу Цзяосюэ, которая подбежала, стиснув зубы. В её глазах мелькнуло раздражение, и она холодно сказала:
— У меня нет такой праздной прихоти, не льсти себе.
Гу Цзяосюэ шлёпнула Хо Вэйву по лицу:
— Тогда ты действительно бесстыдница, пришла к гинекологу до свадьбы, наверняка сделала что-то, что опозорило моего брата. Я расскажу моему брату, чтобы он тебя бросил, ты низкая.
В холодных и прекрасных глазах Хо Вэйву мелькнул резкий свет. Она шлёпнула Гу Цзяосюэ по лицу, а затем дала пощёчину в ответ.
Гу Цзяосюэ в шоке прикрыла ударенное лицо, её налитые кровью глаза уставились на Хо Вэйву.
— Первая пощёчина — это тебе в ответ, вторая — потому что ты заслужила.
И ещё, можешь смело рассказывать.
Если Гу Гаотин меня бросит, угадай, к кому я привяжусь?
Острый взгляд Хо Вэйву медленно опустился на лицо Вэй Янькана, её глаза стали ещё холоднее, она изогнула обольстительные уголки губ.
Хо Вэйву изначально была обольстительной, а когда улыбалась, была похожа на лесную фею, обладающую магической силой очаровывать разум.
Гу Цзяосюэ почувствовала себя неуверенно, крепко обняла Вэй Янькана за руку:
— Ты посмеешь? Акан больше не твой парень, он скоро станет моим мужем, отцом моего ребёнка.
— Ну вот незадача, я ещё свободна, детей не рожала. Как думаешь, после родов, не станет ли свободнее? — легкомысленно сказала Хо Вэйву.
— Хо Вэйву! — в панике закричала Гу Цзяосюэ.
— Если боишься, держись от меня подальше, не смей больше меня провоцировать. Деньги, упавшие в дерьмо, я не подниму, а дерьмо, упавшее на кучу денег, тем более не замечу. Следи за своей кучей! — холодно сказала Хо Вэйву, заходя в открывшийся лифт.
С глаз долой — из сердца вон!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|