Глава 11. Великий Император Дунъюэ

Сгустились темные тучи, поднялся сильный ветер, а с небес донесся рев.

Черные облака нависли над городом, словно предвещая его падение!

Люди замерли от страха, боясь произнести хоть слово.

Чжао Сань упал на колени, но, дрожащим голосом, сквозь слезы пробормотал: — Что за представление? Очень реалистично…

Вспыхнул золотой свет, и из облаков спустился мужчина с темным лицом, одетый в белые одежды.

Он поклонился Ли Цзычуню и Чжоу Иню: — Приветствую вас, даосы.

Чжао Сань в этот момент потерял сознание.

Остальные, отбросив все сомнения, хотели было пасть ниц.

Но Хэйфэн-цзюнь взмахом руки остановил их.

— Я — Хэйфэн-цзюнь, назначенный самим Великим Императором Дунъюэ хранителем этого храма. Перед лицом Императора не подобает принимать ваши поклоны!

Люди молчали, не смея возразить.

Чжоу Инь, почувствовав, что момент настал, спросил: — Да Гоу, Эр Гоу, где вы?

Братья, уже видевшие Хэйфэн-цзюня во второй раз, с гордостью наблюдали за побледневшими от страха лицами остальных. Стараясь казаться спокойными, они вышли из толпы: — Мы здесь.

Хэйфэн-цзюнь посмотрел на них, и братья, опустив головы, подняли над собой горшки с медом.

Хэйфэн-цзюнь, с улыбкой кивнув Чжоу Иню, дунул на мед, забирая его, и в мгновение ока исчез.

Ли Цзычунь, увидев, что Хэйфэн-цзюнь ушел, пригласил всех в храм.

Люди, словно окаменевшие, наконец, начали двигаться.

— Он и правда существует! Вот это да! Эти черные тучи чуть меня до смерти не напугали! — воскликнул кто-то.

— Кто бы мог подумать! А я не верил! Вот это зрелище!

— Этот Хэйфэн-цзюнь такой величественный! Достойный демон!

— Тсс! Хэйфэн-цзюнь — это великий мастер, хранитель храма, назначенный самим Великим Императором Дунъюэ! Он как небожитель, а не демон!

— Видали? Мы, братья Да Гоу и Эр Гоу, никогда не обманываем!

— По-моему, настоящий небожитель — это старый даос и юный даос Чжоу. Даже такой могущественный Хэйфэн-цзюнь перед ними почтительно кланяется!

Наконец, кто-то понял главное! Чжоу Инь мысленно похвалил этого человека.

Люди возбужденно делились впечатлениями, направляясь с подношениями в Храм Дунъюэ Дади.

Из-за большого количества прихожан курильниц в главном зале не хватало, и даже во дворе все они были заполнены благовониями.

Люди молились, кланялись, зажигали благовония, оставляли подношения. В храме стало тесно.

Чжао Саня принесли в храм и оставили у колодца, решив отнести его вниз после того, как все поклонятся божеству.

— Кхе-кхе… Помогите мне встать! Я должен поклониться Великому Императору Дунъюэ!!!

Чжао Сань лишь притворился, что потерял сознание. Услышав, что Хэйфэн-цзюнь ушел, а его самого принесли в храм, он открыл глаза и потребовал, чтобы ему дали поклониться.

— Чжао Сань, теперь тебе придется кланяться каждый день, иначе Хэйфэн-цзюнь тебя найдет.

— Я был слеп и не узнал великого небожителя! Теперь я буду каждый день кланяться Великому Императору Дунъюэ!

Чжоу Инь, наблюдая за происходящим, был доволен.

Ли Цзычунь же поглаживал бороду, думая о том, что теперь ему не придется часто спускаться с горы, чтобы обменять травы на еду. Теперь паломники смогут приносить ему еду прямо в храм.

Храм Дунъюэ Дади, пустовавший тысячу лет, вновь ожил.

С молитвами и поклонами людей невидимый поток благовоний поднимался к небесам и исчезал.

~~~

На одном из Тридцати Трех Небесных Сфер, на востоке, возвышалась огромная гора.

У ее подножия стоял белый нефритовый камень высотой в сто метров и длиной в двенадцать.

На нем были высечены два больших иероглифа: Тайшань!

За камнем начиналась бесконечная лестница, ведущая к вершине.

На вершине стоял дворец.

Дворец Дунъюэ, место, где пребывал Великий Император Дунъюэ.

Император Дунъюэ в простой одежде играл в го с даосом.

На столе стояли изысканные вина, фрукты и небесные яства. Они ели и играли, наслаждаясь беседой.

— Даос, сдавайся, — рассмеялся Император Дунъюэ, ставя решающий черный камень.

Даос, улыбаясь, покачал головой и отпил вина: — Всему виной прекрасное вино Императора. Оно затуманило мой разум.

— Все говорят, что даос Ли Чан Гэн — самый добрый небожитель, но я вижу, что ты — настоящий мудрец. Ты так ловко ведешь беседу, что никого не обижаешь. Такое мастерство дано не каждому.

Император Дунъюэ, улыбаясь, покачал головой.

Даосом был Тайбай Цзиньсин, Ли Чан Гэн. Сегодня он прогуливался по небесам и, оказавшись на Тайшань, решил сыграть в го с Императором Дунъюэ.

Они оживленно беседовали, вспоминая прошлое, когда Император Дунъюэ вдруг нахмурился.

Поток благовоний устремился к Тайшань и, попав в Озеро Заслуг во Дворце Дунъюэ, увлажнил его высохшее дно.

Увидев это, Император Дунъюэ изменился в лице.

— Кто посмел навредить мне?!

Тайбай Цзиньсин тоже побледнел: — Император, у меня вдруг появились неотложные дела. Прошу простить, но я должен уйти.

Император Дунъюэ не мог отпустить Тайбай Цзиньсина. Не прояснив ситуацию, он мог навлечь на себя беду.

— Даос Ли Чан Гэн, не уходите.

Тайбай Цзиньсин горько усмехнулся: — Император, я ничего не видел. Как вы сами сказали, я самый добрый небожитель и никому ничего не расскажу.

— Даос Ли Чан Гэн, это очень странно. Тысячу лет назад я вернул Нефритовому Императору власть над Подземным Миром, закрыл все храмы в мире смертных и очистил Озеро Заслуг. Я хотел лишь жить в покое и наслаждаться безмятежностью. Кто-то явно задумал недоброе. У меня чиста совесть. Не хотите ли спуститься в мир смертных и разобраться в этом?

Тайбай Цзиньсин про себя выругался. Ему не повезло оказаться здесь в такой момент. Судя по виду Императора Дунъюэ, если он откажется, тот может подумать, что это он стоит за всем этим.

— Ладно, ладно. У меня тоже чиста совесть. Я составлю вам компанию.

Император Дунъюэ, немного успокоившись, приказал своим слугам охранять Тайшань и, собрав отряд стражников, вместе с Тайбай Цзиньсином отправился на облаке в сторону, откуда пришел поток благовоний.

В мире смертных, на горе Медвежья Лапа…

Староста, дождавшись, пока все закончат молиться, сам подошел к курильнице и поклонился.

Затем он подошел к Ли Цзычуню: — Святой человек, простите меня, старика. Я не узнал вас.

С этими словами он хотел было встать на колени.

Но старый даос остановил его: — Что вы, не стоит. Вы, возможно, даже младше меня.

Остальные жители деревни тоже подошли к Ли Цзычуню, прося прощения.

— Святой человек, простите меня. Я принял вас за призрака. У меня нет духовного зрения.

— Святой человек, простите меня. Я дал вам старое зерно. В следующий раз принесу самое свежее.

Один смельчак спросил: — Святой человек, не могли бы вы посмотреть, когда я женюсь? Гадалка в городе сказала, что у меня не будет детей.

Ли Цзычунь принял серьезный вид: — Мои знания ограничены, я не могу этим заниматься. Но если вы будете жить праведно, то будете вознаграждены.

Услышав это, люди замолчали, боясь разгневать святого человека. Они решили, что будут чаще посещать храм и, возможно, святой человек смилостивится и даст им совет.

Староста, видя, что все успокоились, попросил жителей разойтись, чтобы не мешать святому человеку.

Жители деревни поклонились учителю и ученику и отправились вниз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Великий Император Дунъюэ

Настройки


Сообщение