Глава 7: Явление предка (Часть 1)

В магазине Ми Чжэн занимался обычными делами. Изначально он собирался стать бездушной машиной по рисованию талисманов, но после двадцати штук силы его покинули, и он мог только сидеть с планшетом, изучая, как готовить.

Закрыв магазин, Ми Чжэн позвал Хэй-гэ и Да Хуа, сначала отправился на рынок за свежей рыбой и мясом, потом вспомнил, что рис дома тоже заканчивается, и взял ещё мешок риса. На трёхколёсном скутере он поехал домой.

Свежих овощей дома было много, покупать не пришлось.

Дядя арендовал его землю и заодно помогал присматривать за огородом.

Ми Чжэн, Ми Лянцзи и даже Хэй-гэ — всего трое, они просто не могли всё съесть.

Да Хуа вообще не ела овощи, иногда только грызла пару травинок.

Прошло всего три дня, как они начали ездить туда-обратно на работу, и Хэй-гэ с Да Хуа уже не хотели его сопровождать. Они даже не дали ему шанса посадить их на трёхколёсный скутер, просто не вернувшись домой утром.

Перед выходом он приготовил еду для кота и собаки, оставив её под навесом у кухонной двери; и уже по привычке взял пустую коробку из-под жареной курицы со стола в гостиной, чтобы выбросить.

С тех пор, как появилась половинка арбуза, его предок, похоже, обрёл аппетит.

Сначала Ми Чжэн просто случайно забыл на столе порцию белого желе, и предок, к его удивлению, съел её.

Подумав о времени, когда жил предок, Ми Чжэн решил, что даже при высоком статусе у него наверняка не было такого разнообразия еды, как сейчас. Поэтому он каждый день покупал что-то популярное для предка. Не нужно было специально лезть на гору по ночам, достаточно было просто оставить в гостиной.

Рядом с коробкой из-под жареной курицы, которую он убирал сегодня, лежал оторванный купон: — Сандей?

Это нужно съесть сразу, как купишь, а то растает, если долго лежит.

Подожди, найду термопакет.

Ми Чжэн, как обычно, вышел из дома. Когда он собирался закрывать дверь, он подумал, что лучше сначала заехать в магазин жареной курицы и купить тот самый сандэй, который "заказал" предок. Вернувшись, он наполовину опустил рольставни и вдруг почувствовал, как волосы на затылке зашевелились. Он поднял глаза и увидел женщину, сидящую на стуле, где он обычно сидел, и улыбающуюся ему.

— …Т-тётя, вы что-то хотели купить?

Сидеть так тихо — это очень страшно!

Женщина улыбнулась и встала… но не совсем.

Ми Чжэн увидел, как У Цайвэй вышла из тела женщины.

Ну ладно, теперь он точно понял, что У Цайвэй действительно умерла.

Он… возможно, тоже скоро умрёт.

У Цайвэй улыбалась, и её рот растянулся. Она наклонилась, вытерла слюну с уголков губ, затем погладила свой уже округлившийся живот: — Сянь-гэ, прости.

Этот ребёнок очень беспокойный, ему нужно много питательных веществ.

Съесть его отца и дедушку оказалось недостаточно, теперь нужен ты… Пахнешь очень питательно.

Информации было слишком много, и мозг Ми Чжэна не мог её обработать: — Это ты убила всю семью Цао Ю?

У Цайвэй хихикнула, и на этот раз слюна просто капала, она не стала её вытирать: — Нет, бабушка ребёнка ещё жива.

Она сказала, что я распутная, что я соблазнила Цао Ю, что мой ребёнок неизвестно от какого бродяги. Я должна показать ей это своими глазами.

В магазине и так было тесно. У Цайвэй двинулась вперёд. Ми Чжэн посмотрел на наполовину опущенные рольставни, понимая, что убежать не получится: — Тебе нет смысла искать меня.

Он был всего лишь обычным старшеклассником, который только что окончил школу, да ещё и учился очень плохо.

Он заметил в углу лист жёлтой бумаги, который оставил сушиться снаружи, быстро выхватил его и бросил в лицо У Цайвэй.

Движение У Цайвэй на мгновение замерло. Её лицо, которое, если бы она не говорила, было бы довольно красивым, вдруг стало опухшим и сине-чёрным, явно демонстрируя признаки смерти.

Она схватила жёлтую бумагу на лбу и сорвала её. Улыбка исчезла с её лица, но тон оставался мягким и сладким: — Сянь-гэ не такой, как эти смертные.

Кстати, я раньше хотела, чтобы ты посмотрел мою любовную судьбу?

Теперь ты можешь сказать мне ответ?

Ми Чжэн мысленно ругался: Умерла, и какая тебе теперь любовная судьба?

В их семье Ми было всего несколько книг по талисманам, но не было ничего такого зловещего, как призрачные браки.

Упавший на пол талисман, написанный киноварью, сначала быстро почернел, а затем самопроизвольно загорелся и мгновенно обратился в пепел.

Конечно, его талисманы были ничтожны, призрак их совсем не боялся.

Он не заметил, что рука призрака, которой она сорвала талисман, уже обгорела и частично отвалилась. Просто её цвет был примерно таким же, как у её кожи, и при плохом освещении в магазине это было незаметно.

Ми Чжэн вдруг вспомнил, что раньше, на школьном празднике, он действительно смотрел У Цайвэй по лицу. Тогда он сказал: — Я сказал, что твоя любовная судьба придёт поздно, после тридцати. Сначала сосредоточься на учёбе, держись подальше от плохих знакомств.

Рука У Цайвэй, протянутая к нему, остановилась. Она вздохнула, и выдохнутый воздух оказался белым туманом: — Да.

Я тогда тебя не послушала.

В день получения диплома, десятого числа, что ты увидел по моему лицу?

Внешность человека постоянно меняется.

Внешность отражает душу. Внешность в определённый период тесно связана с поступками и характером человека в это время.

Опытный физиогномист может по лицу человека многое узнать о его жизни и текущей ситуации.

Ми Чжэн, который просто случайно прочитал книгу по физиогномике и даже не считался любителем, всё же увидел, что внешность У Цайвэй в тот момент была слишком типичной: — Увидел, что у тебя любовная напасть, и судьба в отношениях неблагоприятна.

— Лучше бы я тебя послушала, — сказала У Цайвэй, открыла рот и бросилась кусать Ми Чжэна за шею. — Съев тебя, я смогу родить своего ребёнка.

Он что, мясо Тан Сэна?

Ми Чжэн был в полном отчаянии.

С приближением У Цайвэй он, который только что мог выхватить лист жёлтой бумаги, теперь даже пальцем пошевелить не мог.

Внезапно зазвонил телефон в кармане Ми Чжэна.

Он не ответил, но раздался мягкий и ясный мужской голос: — Быстрее возвращайся, сандэй уже тает.

— Фу-ух, — Ми Чжэн тяжело выдохнул. Где там был призрак?

Даже мать Цао Ю исчезла.

Сотрудник магазина молочного чая снаружи постучал в дверь: — Сяо Чжэн-гэ, у тебя рольставни сломались?

— Нет, просто заклинило.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Явление предка (Часть 1)

Настройки


Сообщение