Трое мужчин обменялись взглядами. Самый низкий из них, Ху Фэн, вышел вперед. Ему было 37 лет, рост чуть меньше 170 см. Он работал инструктором по тайцзицюань в спортивном зале и получал небольшую зарплату.
Он увидел в интернете объявление о поиске людей с опытом в «толкающих руках». За час занятий предлагали 500 юаней, что его очень заинтересовало. Он уговорил высокого мужчину рядом с собой пойти вместе.
Ху Фэн, несмотря на невысокий рост, был довольно крепким. Он сделал пару шагов и остановился в центре комнаты, примерно в двух метрах от Фа Цзыжаня.
— Мы здесь, чтобы обменяться опытом в боевых искусствах, — с улыбкой сказал Фа Цзыжань. — Не стесняйтесь, расслабьтесь.
Дружелюбный тон Фа Цзыжаня успокоил Ху Фэна. Напряжение, которое он испытывал в начале встречи, спало. Он пришел сюда работать, и его беспокоило, каким окажется работодатель. Теперь, видя доброжелательное лицо и слыша мягкий голос молодого человека, Ху Фэн почувствовал себя увереннее. Он сложил руки перед грудью в традиционном приветствии. Фа Цзыжань ответил тем же.
Они начали с формального упражнения «толкающие руки», чтобы прощупать друг друга.
Фа Цзыжань, благодаря своей чувствительности к энергии, сразу определил центр тяжести Ху Фэна. Однако, из вежливости, он не стал сразу же выталкивать противника.
Ху Фэн кружил руками перед грудью. Первые три круга, по его мнению, были знаком уважения, дающим противнику время на подготовку. После трех кругов он собирался перейти к технике «хаотичный сбор цветов» и начать беспорядочно толкать.
Цель «хаотичного сбора цветов» — вывести противника из равновесия или вытолкнуть за пределы определенного круга. Но поскольку хозяин не указал правила победы, Ху Фэн решил, что достаточно заставить Фа Цзыжаня отступать.
Он начал наклоняться вперед, приседая на широко расставленных ногах, и пытался вытолкнуть Фа Цзыжаня.
Фа Цзыжань, почувствовав изменение в энергии противника, не стал сразу же заканчивать поединок. Он сделал вид, что отступает, внимательно изучая силу человека ниже себя ростом. На толчок он отвечал отводом, на давление — нажатием, действуя по принципу «против лома нет приема».
Они провели в таком противостоянии около пяти минут. Затем, воспользовавшись моментом, когда Ху Фэн потянул его на себя, Фа Цзыжань выполнил прием «пэн» и отбросил противника.
Ху Фэн, уверенный в своих навыках, был удивлен, что не смог блокировать прием Фа Цзыжаня. Он сделал несколько шагов назад, чтобы удержать равновесие. Он открывал и закрывал рот, словно хотел что-то сказать, но не мог.
Фа Цзыжань слегка улыбнулся Ху Фэну и повернулся к остальным: — Хорошо, следующий.
Второго мастера тайцзицюань звали Ян Вэй. Его телосложение отличалось от телосложения Ху Фэна, что давало Фа Цзыжаню возможность испытать другую технику. Каждый человек — своя энергия. Ян Вэй был высоким, с длинными руками, почти на голову выше Фа Цзыжаня, но немного худощавым. Его толчки сверху вниз отличались от атак Ху Фэна снизу вверх.
Они также обменялись приветствиями и начали упражнение «толкающие руки».
Фа Цзыжань, изучив технику Ян Вэя, в нужный момент выполнил прием «на» и легким толчком «пэн» отбросил его. Поединок длился около пяти минут. Поскольку в начале они не прилагали максимальных усилий, ни Ху Фэн, ни Ян Вэй не чувствовали усталости.
Во втором раунде Ху Фэн, движимый желанием победить, приложил все силы. Фа Цзыжань легко справился с его атаками. Вскоре Ху Фэн начал тяжело дышать, в то время как Фа Цзыжань оставался спокойным и не показывал признаков усталости. Ху Фэн был поражен, понимая, что противник превосходит его во много раз. В момент его замешательства Фа Цзыжань каким-то образом снова отбросил его.
Без передышки Фа Цзыжань перешел к Ян Вэю, используя ту же тактику. После шести раундов он все еще был полон сил и двигался легко. Ху Фэн и Ян Вэй были полностью покорены. После этого Фа Цзыжань начал спарринг с мастером саньда, и разница в мастерстве стала очевидной.
Бойца саньда звали Ли Имин. Он долго наблюдал за поединками, не замечая особого мастерства в технике Фа Цзыжаня, и хотел показать ему, кто здесь главный. Ему было все равно, что перед ним, возможно, богатый наследник. Раз его наняли, он должен отработать свои деньги.
Кроме того, бойцы саньда часто пренебрежительно относятся к традиционным боевым искусствам, особенно к внутренним стилям.
Ли Имин сразу же перешел к делу. Он обрушил на Фа Цзыжаня град ударов руками и ногами.
Фа Цзыжань спокойно отражал все атаки. Ли Имин, чувствуя, что его приемы предсказуемы, разозлился и попытался ударить в пах. Фа Цзыжань уклонился, перехватил ногу противника и, сделав шаг вперед, подбросил его вверх. Ли Имин пролетел по дуге и упал в пяти метрах от Фа Цзыжаня.
Однако, Ли Имин не сдавался. Он вскочил на ноги и снова бросился в атаку, забыв, что пришел сюда работать. Он атаковал Фа Цзыжаня со всей силы, начав с джеба, затем нанеся хук и пытаясь выполнить высокий удар ногой.
Наблюдавшие за поединком четверо мужчин, казалось, слышали свист воздуха от хука Ли Имина. Лю Жуйсянь и Лю Чэн сохраняли спокойствие, словно привыкли к подобным сценам.
Для Ху Фэна и Ян Вэя все было иначе. Они не сталкивались с настоящим тайцзицюань и никогда не осмеливались драться с бойцами саньда. Их лица выражали напряжение, а на лбу Ху Фэна выступил пот.
На этот раз Фа Цзыжань не стал затягивать поединок. Он легко отбил джеб Ли Имина, слегка выведя его из равновесия, словно заманивая в ловушку. Затем он принял защитную стойку, закрывая голову. В момент контакта с хуком Ли Имина, он опустил плечи и локти, отведя руки назад и вниз по небольшой дуге, сначала поддавшись силе удара, а затем изменив направление движения, выполнив прием «люй».
Огромное тело Ли Имина снова взлетело в воздух, но на этот раз не вперед, а назад, за спину Фа Цзыжаня.
Из-за потери равновесия после отбитого джеба Ли Имин не смог остановить свой хук. Мощный удар было легко отвести, и даже его высокий удар ногой застыл на полпути. Стоя на одной ноге, он потерял равновесие, что поразило Ху Фэна и Ян Вэя. Сцена была потрясающей! Им показалось, что Ли Имин вылетел после первого же контакта.
В этот раз Ли Имину было не так легко подняться.
Почему? Потому что за спиной Фа Цзыжаня была стена. В прошлый раз Ли Имин упал на ковер, а сейчас он ударился о стену и потерял сознание. Удар, к которому человек готов, и неожиданный удар имеют совершенно разные последствия.
Это как если бы боец, каким бы крепким он ни был, позволил ударить себя в живот, закрыв глаза. Даже если эта часть тела хорошо натренирована, он не знает, когда последует удар, и постоянно напряжен. Но как только он расслабится, прямой удар в живот окажется для него сокрушительным.
В этом и заключается суть тайцзицюань! Заставить противника видеть удар, но не иметь возможности его избежать!
Ху Фэн и Ян Вэй стояли с открытыми ртами и широко раскрытыми глазами.
После проверки сил дворецкий Лю Чэн проводил троих мужчин. Двое из них были в восторге, а третий — подавлен.
Фа Цзыжаня это не волновало. Он размышлял о том, как применять тайцзицюань против людей разного роста и телосложения. Суть тайцзицюань — в «на» — захвате, который является основой для «фа» — выпуска энергии. Только овладев «на», можно свободно контролировать «фа».
«На» — это не захват в буквальном смысле. Обычный захват бесполезен против более сильного противника.
«На» в тайцзицюань — это использование принципа рычага, позволяющего малым усилием управлять большой силой. Как это сделать? Секрет кроется в принципе «не терять, не противостоять».
Независимо от силы противника, все находится под контролем. Вот что значит «четыре ляна сдвигают тысячу цзиней».
(Нет комментариев)
|
|
|
|