Снова в путь (Часть 1)

Город Юю.

Главная улица, некогда самая оживленная, теперь была малолюдной.

Люди останавливались у входа на улицу, вытягивали шеи, пытаясь узнать, что происходит внутри, но мало кто из жителей осмеливался сделать шаг, чтобы выяснить. Взгляды всех без исключения были сосредоточены на одном почти взрослом юноше.

Цвет его волос был немного светлее, чем у обычных людей, под солнечным светом он отливал золотисто-коричневым блеском. На щеках еще оставалась детская мягкость, а одни только брови и глаза были настолько красивы, что казались необыкновенными.

На нем были звонкие золотые украшения, на голенях полупрозрачная красная вуаль, но больше всего поражали его ярко-голубые глаза, совершенно не свойственные людям Центральных Равнин.

Взгляды, словно уколы игл, обрушились на него. Хуа Яньгун дрогнул своими легкими, яркими ресницами, похожими на крылья бабочки, словно пытаясь скрыть этот драгоценный синий цвет.

Дядя Ци, которому было нечего делать, развязал скользящий узел, которым был связан Тань Юньцин, и заменил его на мертвый узел.

Тань Юньцин был грубо прижат к земле. Грубая веревка терлась о его обнаженную кожу. Он кашлял до полусмерти, но все же изо всех сил старался поднять голову и посмотреть на Хуа Яньгуна, который, казалось, занимал доминирующее положение среди похитителей.

Хотя Тань Юньцин был слепцом с повязкой на глазах, у Хуа Яньгуна возникло интуитивное ощущение, что его видят насквозь.

Он притворно злобно сказал: — Что тебе нужно?

— Кхе... Вы ждали так долго, пора бы и поверить.

Я всего лишь внешний ученик, который хотел присоединиться к Школе Целительства. Они не станут специально посылать людей, чтобы спасти меня...

Белая повязка Тань Юньцина была вся в пыли. Его слова, полные жалости, звучали втройне убедительно.

На лице Хуа Яньгуна появилось колебание, он даже немного поверил.

Он подсознательно покрутил прядь длинных волос у лица и пробормотал, размышляя: — Но они же называют себя Школой Целительства, разве они бросят своих учеников на произвол судьбы?..

— Старший ученик Тань!

Он еще не успел ничего придумать, как из заблокированного входа на улицу наконец протиснулся юноша, не намного старше его, и с полным тревоги лицом бросился сюда.

Услышав, что кто-то пришел его спасать, Тань Юньцин не выказал радости, а наоборот, притворился мертвым, уткнувшись лицом в землю.

Ученик Школы Целительства, прибежавший на помощь, настороженно остановился в нескольких метрах и сердито уставился на Хуа Яньгуна, который выглядел совершенно расслабленным: — Я пришел, быстро отпусти его!

Полудневное ожидание наконец принесло результат. Хуа Яньгун ничуть не обратил внимания на его гнев и с радостным настроением легко улыбнулся: — Молодой господин, вы что-то перепутали?

Я отправил вызов на бой. Если хочешь забрать своего товарища по школе, сначала должен победить меня.

Он улыбнулся, его лицо было подобно персикам и сливам, опьяненное весенним ветром.

Ученик Школы Целительства необъяснимо покраснел и, с трудом сдерживаясь, возразил: — Что толку сражаться с таким безымянным человеком из Демонической Секты, как ты? Если хочешь вызвать на бой Школу Целительства, пусть ваш Глава Секты придет лично!

Хуа Яньгун легко поднял лежащий у его ног черный лакированный длинный нож и, словно летящий лебедь, вылетел вперед. В следующую секунду длинный нож пронесся мимо шеи ученика Школы Целительства, который едва успел увернуться, срезав прядь волос.

Длинный нож был таким черным, словно мог поглотить весь свет, но он не мог противостоять яркому и презрительному взгляду Хуа Яньгуна.

— Сначала победи меня, а потом думай о возможности увидеть Ваше Превосходительство!

У ученика Школы Целительства не было большого боевого опыта, и его техника передвижения была не такой гибкой, как у Хуа Яньгуна. Упав на землю, чтобы увернуться от удара ножом, он первым делом быстро отвязал несколько маленьких мешочков с пояса и бросил их в Хуа Яньгуна.

Хуа Яньгун не успел убрать нож, и остаточным взмахом разрубил их все пополам.

Из них высыпался мелкий порошок разных цветов. Хуа Яньгун закашлялся от запаха смеси розового и желтого, а после того, как почувствовал запах фиолетового, у него началось неконтролируемое головокружение.

Ученик Школы Целительства воспользовался моментом, достал маленький нож, который можно было использовать как для лечения, так и для убийства. Острие ножа было смазано блестящим, скользким ядом, и он с яростью бросился вперед.

Он нацелился на уязвимый живот и выставил обе руки вперед.

Господин Дворец, которого тщательно защищали, казалось, висел на волоске, но Дядя Ци спокойно сидел позади, на его лице появилась снисходительная улыбка старшего.

С лязгом длинный нож, вращаясь, отразил колющий маленький нож. Хуа Яньгун одной рукой прикрыл рот и нос, а рукой, державшей нож, с силой оттолкнул его обратно.

Длинный нож был слишком тяжел для его силы и чуть не выскользнул из рук. Хуа Яньгун сжал рукоять ножа так сильно, что ладонь заболела, но без малейшего страха отбросил ученика Школы Целительства, и тот упал на землю.

Победитель определен.

Острие ножа вонзилось в землю рядом с головой ученика Школы Целительства. Хуа Яньгун смотрел на него сверху вниз, в его голосе читалась легкая радость от победы: — Признаешь поражение?

Ученик Школы Целительства сжал кулаки, не желая сдаваться.

— Можно начинать следующий бой?

Второй претендент появился неожиданно быстро. Хуа Яньгун больше не беспокоился об ученике Школы Целительства, лежащем на земле, и посмотрел на двух человек, вышедших из толпы — это были Вэнь Сюэюй и Сы Юньи, прибывшие сразу же после получения сообщения.

Взгляд Хуа Яньгуна скользнул по юношескому лицу Сы Юньи, а затем остановился на Вэнь Сюэюе, который только что вызвался на бой. Он молча жестом предложил ему сразиться.

Сы Юньи, который любил наблюдать за зрелищами, не желая усугублять ситуацию, изначально хотел просто отойти. Но Вэнь Сюэюй тихонько потянул его за рукав, наклонился, и вместе с чистым, освежающим дыханием, приблизившись, сказал: — Прости.

И снял с него темно-синюю повязку для волос.

Затем он, словно летящий журавль, приземлился перед Хуа Яньгуном. Он не вынул свой новый меч, а использовал вместо него повязку для волос, легко взмахнув ею в сторону Хуа Яньгуна, словно не приложив ни малейшего усилия.

Хуа Яньгун почувствовал, что его сильно недооценили. Его рука, державшая длинный нож, не успела отреагировать, как повязка для волос уже обмоталась вокруг длинного ножа.

Вэнь Сюэюй применил ловкую технику, и длинный нож с лязгом выпал из его руки, а тонкая повязка для волос осталась совершенно целой.

Дядя Ци, как только Вэнь Сюэюй начал действовать, бросил Тань Юньцина и тут же метнулся между ними, защищая Хуа Яньгуна своим телом.

У Вэнь Сюэюя не было намерения продолжать атаку. Он спокойно оценил ситуацию: — Ты признаешь поражение?

Прежде чем Хуа Яньгун в пылу страсти потребовал еще один бой, Дядя Ци ответил за него: — Признаем!

Признаем поражение с полной убежденностью!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Снова в путь (Часть 1)

Настройки


Сообщение