Глава 7. Положение семьи Хэ

— У меня дела, я не останусь! — серьезно сказал староста.

Врач Лю поспешно согласился: — У меня тоже дела. Староста, может, пойдем вместе? Как раз по дороге!

— Хорошо! — Староста кивнул и зашагал прочь вместе с Врачом Лю.

Хэ Ши посмотрела вслед уходящим и тут же расцвела. Раз они ушли, оставшаяся еда достанется ей! Этих блюд хватит еще на несколько дней. Она специально так сказала.

Повернувшись, она пошла в главный зал, чтобы убрать. Собрала всю оставшуюся еду, но вспомнив, что Сун Гого и ее сын еще не ели, вернулась во внутреннюю комнату.

— Цзюньэр, иди есть, там мясо! — протяжно позвала она, намеренно не окликая Сун Гого.

Сун Гого нахмурилась, но не потому, что ее не позвали есть, а потому, что услышала вторую часть фразы: "там мясо". Что это значит? В ее современном мире она ела мясо каждый день! Неужели здесь мясо очень дорогое?

— Жена... — Хэ Цзюнь не успел договорить, как Сун Гого сверкнула на него глазами. Хэ Цзюнь испуганно сглотнул. — Гого, пойдем есть вместе, хорошо?

— Вот так-то лучше, — удовлетворенно сказала Сун Гого. Хотя она не была особо голодна, ей все же хотелось посмотреть, что за еду едят в семье Хэ. Ведь ей предстояло жить с Хэ Цзюнем, и знать такие вещи было нелишним.

Хэ Цзюнь понурил голову и пошел следом за Сун Гого.

Как только Хэ Ши увидела поникшего Хэ Цзюня, она поняла, что Сун Гого его обидела, и сердито сказала: — Паршивка! Он твой муж! Если ты его обидишь, я тебе этого не прощу!

— Как я его обидела? Каким глазом ты это видела? Хэ Цзюнь, я тебя обидела? — допытывалась Сун Гого.

Хэ Цзюнь теребил свою одежду, не зная, что сказать. Он боялся, что если скажет что-то не то, Сун Гого расстроится.

— Сынок, не бойся. Если эта девчонка посмеет тебя обидеть, мама за тебя заступится, — Хэ Ши свирепо посмотрела на Сун Гого, выглядя как злобный дух. К сожалению, Сун Гого ее не боялась, она не из пугливых.

— Мама, Гого меня не обижала! — Хотя он так сказал, его тон был подавленным, явно показывая, что его обидели. Сун Гого почувствовала себя совершенно беспомощной.

— Разве я стала бы обижать дурачка?

— Мой сын не дурачок! Мой сын поправится! Если я еще раз услышу, как ты называешь моего сына дурачком, я тебя не пощажу! — холодно сказала Хэ Ши.

— Хм, — фыркнула Сун Гого и вышла.

Хэ Ши задумчиво смотрела на удаляющуюся спину Сун Гого. Неужели эта девчонка потеряла память? Должно быть так. Обычный человек поднял бы скандал.

— Цзюньэр, эта девчонка спрашивала тебя о чем-нибудь? Скажи маме честно! — спросила она.

Хэ Цзюнь подумал: — Гого сказала мне не называть ее женой, а звать ее Гого!

— Что за чепуха! — Хэ Ши нахмурилась. Похоже, от сына ничего не добьешься. Она могла только пойти с ним.

Сун Гого осмотрела дом снаружи. Он был низким и казался готовым рухнуть от ветхости. Зато снаружи было чисто-чисто. Эта Хэ Ши не была ленивой бабой, заключила Сун Гого. В конце концов, Хэ Ши была человеком резким, так что не стоит винить ее за такие мысли.

Сун Гого все еще была одета в ярко-красное свадебное платье. Оно было широким и висело на ней, как плащ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение