Глава 7. Вступление на Путь Эволюции

— Грохот! — Треск! — Кап-кап… Кап…

У каменной стены Бескрайнего Черного Моря Фан Цзинь заметил едва уловимые изменения на фресках.

Спокойная черно-синяя поверхность вдруг начала бурлить, как настоящий океан, волны с шумом разбивались о каменную стену. В месте столкновения элементов вспыхивал и разгорался мягкий свет.

Яркие лучи ослепляли. Фан Цзинь, прищурившись, с удивлением увидел, как фрески начали трескаться, древняя каменная поверхность облупливалась, открывая что-то скрытое внутри.

В то же время девять Жемчужин Короля Драконов завибрировали, излучая странную энергию, словно притягивая что-то из стены.

— Бабах! — раздался оглушительный грохот. Стена раскололась, трещины, словно корни деревьев, расползлись во все стороны, и в мгновение ока она обрушилась.

Каменная поверхность рассыпалась в пыль, оседая на дне Бескрайнего Черного Моря, и источник света наконец открылся.

— Дун-дун-дун… — Разноцветные камни, похожие на кирпичи, прежде сложенные аккуратной кладкой, теперь, после обрушения стены, рассыпались по дну, покрывая значительную часть Бескрайнего Черного Моря.

Фан Цзинь чувствовал, как от этих камней исходит мощная энергия. Неужели это и есть бесценное наследие Ди Яня?

— А-а… Голова раскалывается… Сейчас мозги взорвутся… — Глядя на груду камней, Фан Цзинь почувствовал резкую боль, схватился за голову и начал кататься по земле.

— БА-БАХ! — Очередной раскат грома, словно удар молнии, обрушился рядом со смотровой вышкой, вырывая Фан Цзиня из медитации. Но, как ни странно, этот удар избавил его от головной боли.

Дождь продолжал лить, и настроение Фан Цзиня было хуже некуда.

Он встал и увидел у входа обугленный громкоговоритель. Неподалеку лежала поваленная кокосовая пальма. Вокруг царил хаос.

Гром продолжал греметь, небо прорезали вспышки молний, но Фан Цзинь, не обращая внимания на опасность, выбежал из укрытия и направился к пляжу, где проводил свой ритуал.

— Черт! — выругался Фан Цзинь. — Мои горшки разбиты! Я же так старался их слепить!

Он снова посмотрел на небо. Зрачок стал кроваво-красным, вокруг него мерцало золотое сияние, внушая страх и трепет.

— Что-то не так. Просто ветер и молния не могли сотворить такое… — Фан Цзинь, все еще не желая сдаваться, поднял осколки горшков и начал их осматривать. Внезапно он заметил что-то подозрительное. Неподалеку, среди камней, пряталась полупрозрачная фигура, которая пристально наблюдала за ним.

В этом взгляде читалась алчность. Фан Цзинь почувствовал холодок по спине. Он резко обернулся и увидел, кто скрывался за камнями.

— Осьминог! Ты посмел вернуться на мою территорию?! Сам напросился! — Преступник не только не скрылся, но и остался на месте преступления. Фан Цзинь не мог оставить это безнаказанным. Он бросился к осьминогу, выхватив костяной клинок.

— Негодяй! Не уйдешь! — Прозрачный осьминог выпустил облако чернил и молниеносно нырнул в море. Фан Цзинь схватил короткое копье и прыгнул следом.

Жемчужины Короля Драконов засияли, выхватывая из темноты полупрозрачную фигуру осьминога. Обостренные чувства Фан Цзиня помогли ему быстро обнаружить беглеца, и вскоре, недалеко от берега, осьминог был повержен.

«Истребитель Рыб, Переворачивающий Моря и Океаны», уничтоживший бесчисленное множество морских обитателей, завершил свою славную карьеру в схватке с прозрачным осьминогом.

— Какая досада… Потерял верного боевого товарища… — Фан Цзинь вышел на берег, держа в руке осьминога. Он постоянно оглядывался, опасаясь, что запах крови привлечет других хищников или сородичей осьминога-мутанта.

Шторм постепенно утихал, гром гремел все реже. Катастрофа миновала. Берег острова был усеян обломками и телами морских существ, выброшенных на сушу волнами.

Обходя трупы, Фан Цзинь вернулся к смотровой вышке. Поваленная кокосовая пальма преграждала путь. Ее листья обуглились и тлели, а на земле валялись кокосы.

— Отличный перекус. — Он поднял два кокоса. Раньше они были зелеными, но теперь, после удара молнии, почернели. Скорлупа стала твердой, как железо. Фан Цзинь решил попробовать их на вкус.

Он развел костер, поставил на огонь большой глиняный горшок, добавил самодельные специи… Вскоре осьминог был разделан и вместе с кокосами попал на импровизированный стол Фан Цзиня.

— Хмм… — Плотно пообедав, Фан Цзинь почувствовал необычайный прилив сил. Источник в его голове забил ключом, постепенно превращаясь в настоящее море духовной энергии.

Через полчаса он почувствовал тепло внизу живота, в области даньтянь. Словно что-то вливалось в его тело.

— Я понял! Я все понял! — Тело Фан Цзиня начало меняться, пробуждалась сила дракона. Он поспешил погрузиться в медитацию, готовясь к эволюции.

Бескрайнее Черное Море оказалось духовным наследием Черного Короля Драконов Ди Яня. Здесь хранилось его истинное сокровище — таинственные разноцветные камни, которые могли открыться только тому, кто вступил на Путь Эволюции.

В реальном мире Фан Цзинь получил два катализатора эволюции.

Первый — прозрачный осьминог из глубин океана, один из первых мутантов. Подобно игре «большая рыба ест маленькую», Фан Цзинь поглотил «энергию» осьминога, то есть содержащуюся в нем духовную энергию.

Второй — плоды кокосовой пальмы, пораженной молнией. Молния, будучи мощным источником энергии, вызвала мутацию кокосов, превратив их в духовные плоды.

— Все сущее обладает духом. Чтобы вступить на Путь Эволюции, нужно лишь впустить духовную энергию в свое тело. — Духовная энергия — ключ к эволюции.

Фан Цзинь наконец понял, что съеденные им осьминог и кокосы стали своего рода «катализаторами», ускорившими его эволюцию.

Это и было то самое «благоприятное стечение обстоятельств», о котором говорил Ди Янь. Мир полон возможностей, и тот, кто первым их найдет, первым вкусит плоды эволюции.

Вступив на Путь Эволюции, Фан Цзинь открыл в области межбровья собственное море духовной энергии — Нефритовое Море. Пусть оно было небольшим, зато полностью подвластно ему.

— Я могу свободно перемещаться между Бескрайним Черным Морем и Нефритовым Морем. Значит ли это, что я могу перенести сюда разноцветные камни? — Фан Цзинь назвал свое море духовной энергии Нефритовым, потому что оно имело нежный, теплый, нефритовый оттенок.

Его сознание могло мгновенно перемещаться между двумя морями. И, как он и предполагал, разноцветные камни действительно можно было перенести.

Пока он не понимал, для чего нужны эти камни, но это не имело значения. Он только начал свой путь, все еще впереди, не стоит забивать голову лишними заботами.

— Жемчужины Короля Драконов подсказывают, что у меня появилась новая способность. — В области даньтянь Фан Цзинь ощутил присутствие семени, наполненного духовной энергией и жизненной силой. Оно непрерывно питало его печень духовной энергией и даровало способность чувствовать духовные жилы.

Духовные жилы, источники духовной энергии, пробуждались по всему миру. Независимо от своего ранга, каждая жила излучала духовную энергию, питая окружающее пространство.

Чем выше ранг духовной жилы, тем больше духовной энергии она производит. Духовная энергия способствует появлению небесных сокровищ и удачных возможностей, которые, в свою очередь, ускоряют эволюцию.

Все взаимосвязано. Даже из маленьких кирпичиков можно построить великую пирамиду.

— Неудивительно, что вокруг этого острова одни слабаки. Здесь почти нет духовной энергии! — Распространив свое божественное сознание под землю, Фан Цзинь обнаружил, что в этом районе практически нет духовной энергии. Ближайшая духовная жила находилась в двух-трех морских милях (примерно 3,7-5,6 км) от острова.

— Придется уходить отсюда? — Фан Цзинь задумался. Уходить нужно, но сначала необходимо как следует подготовиться.

— Еще неделя тренировок, и я отправлюсь обратно в этот безумный мир. — Сейчас главное — увеличить свою боевую мощь. Было бы стыдно погибнуть от лап какой-нибудь бродячей собаки сразу после возвращения.

Одна из жемчужин на его браслете превратилась в нефритовую, перекликаясь с его Нефритовым Морем. Семя Дао в его теле резонировало с жемчужиной, образуя единую систему.

И люди, и животные, все живое в этом мире имеет право на эволюцию. Но разумные люди всегда быстрее других находили закономерности и пути развития. Так было раньше, так происходит и сейчас.

Ливень наконец прекратился. Хмурое небо прояснилось, и над миром засияла лазурная небесная высь. Изредка на ней появлялась радуга.

Это было редкое мгновение покоя в хаосе апокалипсиса. Люди вздохнули с облегчением, но в тени уже назревали новые бури.

С одной стороны, Управление Судного Дня было завалено сообщениями о новых случаях мутаций. Мутировавшие звери появлялись повсюду, где не ступала нога человека, в диких, первозданных уголках планеты.

С другой стороны, менялся ландшафт, реки меняли русла, климат становился непредсказуемым. Все это серьезно влияло на жизнь людей.

Управление Судного Дня несло на себе всю тяжесть ответственности, не отступая и не сдаваясь.

Представители правительств, бизнес-элиты и военные раскрыли секрет эволюции.

Только в Стране Дракона недавно открылось семь или восемь крупных исследовательских институтов, посвященных эволюции. Кроме того, среди населения возник огромный интерес к археологии. Люди изучали древние тексты, раскапывали руины, а самые смелые отправлялись в горы на поиски таинственных пещер.

Весь мир охватила жажда эволюции. Накануне апокалипсиса люди цеплялись за любую, даже самую призрачную надежду.

… Время шло. Дожди смывали пыль и грязь, очищая мир и даруя ему новую жизнь.

Пришло время Фан Цзиню покинуть остров.

Похоронив останки животных, кокосовую пальму, громкоговоритель и «Истребитель Рыб, Переворачивающий Моря и Океаны», он спокойно нырнул в море и отправился к духовной жиле, находящейся в нескольких километрах от острова.

— Мое Семя Дао нуждается в духовной энергии. Я буду тайно развиваться, а потом всех удивлю!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Вступление на Путь Эволюции

Настройки


Сообщение