Как только начало светать, Фан Цзинь поднялся со своей травяной постели. Проклятый громкоговоритель снова заговорил. Он едва сдерживался, чтобы не разбить его вдребезги, но понимал, что это его единственная связь с внешним миром.
— Внимание, последние новости! Сегодня около 4 часов утра во всех известных горах Страны Дракона наблюдалось странное явление — они начали расти… Недавно в районе Цюнъюй пропала белая спасательная шлюпка среднего размера. Соответствующие службы начали поисковую операцию…
Фан Цзинь провел на острове уже полмесяца. Все это время он посвятил медитации и изучению фресок, пытаясь постичь законы эволюции.
Сейчас он сидел в центре нарисованной на песке триграммы, которую выложил камнями и ракушками. На голове у него красовалась сплетенная из травы даосская шапка. Сложив руки в ритуальном жесте, он нараспев произносил:
— О, Король Драконов, яви свою милость… Король Драконов, пошли дождь… Дождь, ниспошли нам дождь, по велению небес!
Но небо оставалось глухим к его мольбам. Единственным ответом было урчание в его пустом животе.
— Урр…
План Фан Цзиня провалился. Впрочем, неудивительно. Черный Король Драконов Ди Янь погиб, так кто же теперь будет посылать дождь?
А причина, по которой Фан Цзинь молил о дожде, крылась в том самом осьминоге, которому удалось сбежать. Этот инцидент неожиданно натолкнул его на одну мысль. В «Дао Дэ Цзин» сказано: «Высшее добро подобно воде. Вода приносит пользу всему, не соперничая ни с чем». Океан — колыбель жизни, вода — источник всего живого, а значит, и лучший катализатор эволюции.
Поэтому он ждал дождя, живительного дождя, который принесет ему эволюцию…
В Бескрайнем Черном Море Фан Цзинь, медитируя, проследил путь от небесного зрачка до гор, цветов, деревьев и плодов. Он выучил все руны наизусть, но постиг лишь малую часть их истинного смысла.
— Дождь питает все сущее, духовные деревья расцветают и плодоносят… — так Фан Цзинь понимал смысл фрески. Он предположил, что какие-то существа, поглотив эти плоды, насыщенные энергией эволюции, смогли эволюционировать.
Морским обитателям повезло больше — глубоководная среда напрямую влияла на них. Сам Фан Цзинь не рисковал погружаться слишком глубоко — там, в царстве тьмы, обитали опасные хищники.
— У моего дома растет высокая кокосовая пальма. Интересно, если пойдет дождь, смогут ли ее плоды помочь мне эволюционировать? — «Домом» Фан Цзинь называл смотровую вышку, на которой висел ржавый громкоговоритель.
Он так ждал, когда небесный зрачок прольет слезы, что не мог спать по ночам. Каждый вечер он поднимался и смотрел на небо, затянутое зловещим глазом.
Прошла еще неделя. Мир, затихший на полмесяца, снова начал меняться. В прибрежных водах стали появляться странные существа: угри с головами акул, крабы с тремя клешнями, черепахи, покрытые кораллами…
Люди начали бояться. Их пугали не столько сами существа, сколько причина их появления. Конец света оказался не выдумкой, он уже наступил.
— А может, это все из-за радиоактивных отходов, которые сливает Япония? — вспомнили некоторые события двадцатилетней давности.
Но мутации происходили по всему миру, поэтому большинство связывало их с концом света. Управление Судного Дня отреагировало незамедлительно, отправив специальные группы для расследования.
Вскоре мутировавшие существа появились и во внутренних водоемах, в горных озерах и лесах, вблизи источников.
На снегу Чанбайшаня и у берегов Байкала, в районе Великих озер и на берегах Нила стали появляться следы снежного человека, камеры наблюдения зафиксировали озерных чудовищ, а в реках появились крокодилы, похожие на тираннозавров…
Мутации охватили весь мир. Безопасных мест больше не осталось ни в городах, ни в деревнях. Опасность подстерегала повсюду. Под гнетом апокалипсиса люди пали духом.
Доверие между людьми таяло на глазах, многие опустились до звериного состояния, общественный порядок рушился.
Все больше людей приходило к выводу, что в конце света все равны.
В это время произошло еще одно знаменательное событие — появилось второе «божественное оружие» Фан Цзиня.
— Ха-ха-ха… Три дня работы не прошли даром! — Фан Цзинь вытащил из костра обугленный костяной клинок. Это был небольшой кинжал, который он сделал из кости кацуо.
Кости этой небольшой разновидности тунца отличались прочностью. Новый кинжал, компактный и удобный, быстро заменил «Истребитель Рыб, Переворачивающий Моря и Океаны».
— Сегодня я отправлюсь в глубоководную экспедицию на поиски сокровищ. — Вооруженный новым оружием и знаниями о катализаторах эволюции, Фан Цзинь решил рискнуть.
Он уже исследовал все окрестности острова, но до сих пор не заходил в более отдаленные и глубокие районы. Раньше его останавливал ограниченный запас воздуха и собственный страх.
Но теперь все изменилось. Фан Цзинь научился поддерживать радужный пузырь в течение шести часов и знал окружающие воды как свои пять пальцев.
— Если я еще раз увижу того осьминога, я разрублю его на куски! — Фан Цзинь заточил костяной клинок, привязал к рукояти веревку и вложил его в самодельные ножны, которые прикрепил к поясу. Пусть оружие выглядело простовато, зато было удобным и практичным.
— Бульк! — Фан Цзинь нырнул в воду и быстро опустился на глубину более тридцати метров. Затем он отвязал от спины камни.
Прикоснувшись к магическим жемчужинам, он включил свой «подводный прожектор» на полную мощность и направился в неизведанные глубины.
Примерно через час он достиг глубины более двухсот метров. Благодаря радужному пузырю ни давление, ни недостаток кислорода его не беспокоили. Фан Цзинь смело плыл в темноту, надеясь найти катализатор эволюции.
— Пока ничего необычного… А? Что это почувствовали Жемчужины Короля Драконов? — Жемчужины выпустили луч голубовато-белого света, указывающий на темный участок моря. Фан Цзинь знал, что жемчужины не ошибаются, и поспешил туда.
… Тьма пугала. Отсутствие света, холод и неизвестность — все это заставляло его колебаться, но он все же добрался до места, куда указывали жемчужины.
Морское дно было покрыто илом — желто-коричневым, темно-красным, черным… Здесь лежали камни причудливой формы и груды костей, словно на каком-то древнем кладбище.
— Фу, какая вонь! — Хотя пузырь не пропускал воду, он не мог защитить от запахов. Тошнотворный запах разложения ударил Фан Цзиню в нос, чуть не лишив его чувств.
Это место было лишено жизни, пропитано тленом. Фан Цзинь не собирался здесь задерживаться. Он обплыл границу области, и как раз к этому времени действие пузыря начало заканчиваться.
— Времени как раз хватит, чтобы вернуться, — Фан Цзинь запомнил это место. В следующий раз он отправится в противоположном направлении, чтобы как можно скорее изучить все окрестности острова.
Тогда он станет настоящим повелителем острова, и все богатства в радиусе сотни ли будут принадлежать ему! Разве это не прекрасно?
Предаваясь мечтам, Фан Цзинь вернулся на берег. Выбравшись из морских глубин, он с наслаждением вдохнул свежий воздух острова, словно это продлевало ему жизнь.
Небо затянуло тучами. Пространство вокруг зрачка дрожало и искажалось, словно что-то назревало.
— На горизонте появились давно не виданные тучи. Гигантский глаз стал ледяного синего цвета… Кажется, он вот-вот заплачет.
Заплачет? Дождь!
— Хлоп! — Фан Цзинь хлопнул в ладоши и бросился к своему убежищу. Он схватил несколько глиняных горшков и расставил их на пляже.
На том самом месте, где он молил о дожде, он поднял с земли свою даосскую шапку и снова надел ее.
— Король Драконов услышал меня! Мой ритуал сработал! — бормотал он, глядя на небо с надеждой. Вскоре начал накрапывать мелкий дождь.
Тихий, едва заметный, он падал из темных туч, струился из синего глаза, постепенно усиливаясь, пока не превратился в настоящий ливень.
— Шшш… — По всему миру хлынули дожди, словно предвестники великого потопа. Человечество научилось строить «Ноев ковчег», но так и не обрело силу, способную противостоять природе.
По данным Управления Судного Дня, небесный зрачок продолжал расти с каждым днем, а дожди становились все сильнее, угрожая затопить все вокруг.
Прибрежные районы и острова оказались в зоне риска. Предполагалось, что этот ливень поднимет уровень мирового океана на один-пять метров. Это было ужасающе.
На острове снова ожил громкоговоритель, висевший на кокосовой пальме:
— Внимание! Объявлено штормовое предупреждение! Просим всех жителей принять меры предосторожности! В ближайшее время ожидается прибытие спасательных отрядов. В случае опасности зовите на помощь!
Дождь барабанил по листьям пальмы, его шум смешивался с ревом громкоговорителя. Эта картина напомнила Фан Цзиню утро, когда начался апокалипсис.
— Надеюсь, все будет так, как я задумал… — Фан Цзинь сидел в смотровой вышке, готовясь к медитации. Пусть снаружи бушует непогода, его сознание уже перенеслось в Бескрайнее Черное Море. Он хотел достичь просветления до того, как разразится катастрофа.
Он чувствовал, что в его разуме уже забил чистый источник, но ему не хватало последнего толчка, искры, которая пробудит его.
В древних военных трактатах говорится: «Только оказавшись на краю гибели, можно обрести истинную жизнь». Великие полководцы прошлого не раз прибегали к тактикам «сжечь корабли» и «сражаться спиной к реке».
Фан Цзинь верил, что опасность и трудности не только закаляют волю, но и пробуждают скрытый потенциал.
Он был уверен, что после дождя выглянет солнце. Пусть не будет радуги, но хорошее настроение ему обеспечено.
(Нет комментариев)
|
|
|
|