Глава 11. Роман о беременности принцессы 11. Фума у ворот дворца умоляет: позвольте мне… (Часть 2)

Синь Вэньши слегка опешила и сказала: — Это Чунъя, моя служанка. Юнвэнь только что вдруг вернулся в резиденцию, и я…

И Шэнь снова прервала: — Вытащить ее и отшлепать по щекам. — Отдав приказ, она слегка улыбнулась Синь Вэньши: — Таких слуг, которые бездумно догадываются о намерениях вышестоящих и сеют раздор между государем и подданным, и убить мало. Сегодня я милостива, не хочу видеть кровь, так что пара шлепков хватит. Госпожа Синь, в будущем помните строго ее наставлять и не выпускайте, чтобы она не создавала проблем.

Синь Вэньши была так поражена действиями И Шэнь, что на мгновение лишилась дара речи. Опомнившись, она гневно сказала: — Принцесса считает меня только подданной, но куда вы деваете мои материнские чувства к Юнвэню?

И Шэнь странно посмотрела: — Если не моя подданная, то предок? Ваш сын даже в императорском храме предков не поклонялся, госпожа. Не слишком ли рано вы пытаетесь вести себя как старшая передо мной?

Лицо Синь Вэньши стало еще более мрачным. Хотя ее муж и не занимал высокого поста, Директорат образования все же был высшим учебным заведением всей Да Ань. Куда бы ни приходил Цзицзю Директората образования, если в семье того человека кто-то хотел учиться, к нему всегда относились с большим уважением. Когда она видела кого-то вроде И Шэнь, кто не поддавался ни на мягкие, ни на жесткие методы?

Синь Вэньши очень хотела вернуться на полтора года назад, найти ту себя, что хотела породниться с принцессой, и дать ей десяток-другой пощечин, чтобы привести в чувство. Если хотела, чтобы сын стал фумой, зачем было искать далеко, пытаться породниться с принцессой Чаннин? Ее младшая невестка — княгиня-наместница Фу, почему бы ей не попросить руки графини Цинъюань для Синь Юнвэня? Она тетя И Циншу по материнской линии, и та ни за что не стала бы так с ней обращаться. Тем более что И Циншу сейчас всего лишь графиня, и, вероятно, у нее нет такой уверенности, как у И Шэнь…

Синь Вэньши впервые почувствовала сожаление. Но она не хотела терять лицо перед невесткой, даже если эта невестка была принцессой, она не хотела. К тому же, это был только первый день свадьбы. Если сегодня она не вернет себе лицо, разве ей придется следующие пять лет только покорно подчиняться этой невестке, без всякого достоинства?

Синь Вэньши сухо рассмеялась: — Это я неправильно подумала. У Вашего Высочества есть чай? Я хотела бы смочить горло.

И Шэнь взглянула на Синь Яо, и та подала ей чашку чая. Синь Вэньши поблагодарила и спросила: — Как зовут эту девушку?

Синь Яо слегка улыбнулась: — Меня зовут Синь Яо.

Синь Вэньши снова спросила: — Какое "Синь"?

И Шэнь, услышав это, сразу поняла, что хочет сделать Синь Вэньши. Она очень восхищалась мужеством Синь Вэньши: снова и снова терпела поражение, но продолжала сражаться. Она сама взяла слово: — "Синь" из строки "В Чжоу и в столице, девушка Синь наследует" — госпожа Синь читала "Книгу Песен"? Это тот "синь", что сверху с травой, а снизу "синь" из "усердно трудиться".

Синь Вэньши почувствовала, что что-то не так, но, внимательно обдумав, поняла, что в том, что она собиралась сказать, нет никаких ошибок. Поэтому она с праведным гневом сказала: — Принцесса, хотя наша семья и является подданными, мы уже породнились с императорской семьей, став двумя семьями, связанными браком. Как это будет выглядеть, если у дворцовой служанки принцессы в имени будет иероглиф "синь" из нашей фамилии Синь?

И Шэнь чуть не упала на колени от интеллекта Синь Вэньши. Она не ожидала, что Синь Вэньши действительно прыгнет в яму, которую она так явно вырыла.

И Шэнь прямо указала рукой: — Выгнать эту женщину отсюда!

Синь Вэньши почувствовала, что наконец-то права, и спросила: — То, что говорит ваша покорная служанка, — правда. Почему Ваше Высочество так невежливы?

В этот момент несколько дворцовых служанок уже схватили ее за руки и потащили к двери. Дойдя до двери, они сильно толкнули ее наружу. Синь Юнвэнь уже был выгнан, и, увидев, что его мать выбросили, поспешно бросился ей на помощь.

Лицо Синь Вэньши позеленело. Она собиралась открыть рот, но увидела, что И Шэнь тоже подошла к двери, свысока посмотрела на них двоих и с полным презрением сказала:

— Я родилась в год Биншэнь, поэтому отец-император даровал мне имя "Шэнь".

Услышав это, Синь Вэньши словно провалилась в ледяную пещеру. Она наконец поняла, какую глупую ошибку совершила. Она хотела что-то объяснить, но не могла вымолвить ни слова, могла только слушать, как И Шэнь продолжает говорить.

— Синь Яо получила имя лично от покойной матери-императрицы. Ваша фамилия Синь, и поэтому моя дворцовая служанка не может носить имя Синь? Я завтра же подам доклад отцу-императору и спрошу, почему Синь Яо не нужно избегать моего имени, но она должна избегать вашей фамилии Синь! Неужели ваша семья Синь знатнее меня?!

Лицо Синь Вэньши стало пепельно-серым. Она еще хотела что-то объяснить, но И Шэнь уже повернулась и вернулась в комнату. Она встала и в страхе посмотрела на спину И Шэнь. Слуги и охранники уже подошли и попросили ее поскорее уйти.

И Шэнь же не стала обращать внимания на эту мать и сына. Вернувшись в комнату, переодевшись и приняв ванну, она увидела, что уже поздно, и легла спать.

Когда никого не осталось, система наконец дрожащим голосом вышла на связь: 【Хозяйка, я проанализировала твое отличие от других хозяек. До того, как ты попала сюда, в современном обществе все были равны. Почему же ты, проведя здесь всего несколько дней, уже полна феодальных пережитков и постоянно говоришь о Трех Кардинальных Руководствах и Пяти Постоянных Добродетелях? Другие хозяйки, кажется, не такие.】

И Шэнь фыркнула на ее слова: — Им можно говорить "единственный наследник на протяжении шести поколений" и "продолжение рода", использовать "муж — устав для жены" и "отец — устав для сына", чтобы требовать что-то от меня, а мне нельзя использовать "государь — устав для подданных", чтобы ответить? Неужели Три Кардинальных Руководства и Пять Постоянных Добродетелей написаны специально для меня и могут использоваться только для моего ограничения? Что это за логика?

Система продолжала недоумевать: 【Но… они тоже люди, угнетаемые феодальными пережитками. Хозяйка использует это, чтобы угнетать тех, кто так же угнетаем. Разве это не то, что, по слухам, означает "стать тем, кого ты больше всего ненавидишь"?】

И Шэнь холодно усмехнулась: — Я не просила их угнетать меня, используя Три Послушания и Четыре Добродетели. Они первыми пришли меня провоцировать. Разве мне нельзя ответить? Маленький Сяо Тун, меньше слушай, как другие промывают тебе мозги. Если есть время, больше думай сама, не повторяй за другими.

Система слабо ответила: 【Хозяйка, я всего лишь система, у меня нет мозга…】

И Шэнь на мгновение лишилась дара речи. Спустя некоторое время она сказала: — Тогда используй свой процессор и хорошенько проанализируй. Пережитки не исчезнут, если я одна их выброшу. Я выброшу пережитки, а они поднимут их и запихнут мне в рот, заставляя съесть. Есть ли в этом смысл? Если бы все люди в мире отказались от пережитков, а я одна их придерживалась, тогда у тебя было бы право меня упрекать. А сейчас, если ты считаешь, что я поступаю неправильно, это может означать только одно…

— Ты — двуличная собака.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Роман о беременности принцессы 11. Фума у ворот дворца умоляет: позвольте мне… (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение