Глава 4. Роман о беременности принцессы 04. Фума у ворот дворца умоляет: позвольте мне… (Часть 2)

Она оглянулась. Госпожа из дома дяди императора была не близко, да и охранники находились на некотором расстоянии. Она подъехала к И Шэнь еще ближе и повторила: — У Синь Юнвэня четыре наложницы.

Подумав, она добавила: — Все прошедшие ритуал «открытия лица».

И Шэнь недоумевала: — Что это значит?

Что такого в «открытии лица»? Ты хочешь, чтобы я сделала ему подарок?

И Циншу: ???

— Ты… — И Циншу ломала голову, пытаясь понять, о чем думает И Шэнь.

Она немного сомневалась, что И Шэнь не знает, что такое наложница и «открытие лица», но И Шэнь же принцесса!

К тому же, она сказала про подарок, как она могла не знать!

И Шэнь, видя ее растерянное лицо, утешила ее: — Смотри, это у моего будущего фумы четыре наложницы, а не у твоего жениха. Если подумать об этом, разве тебе не станет легче?

И Циншу: ?

— Если бы у моего жениха было четыре наложницы, я бы убила его! — сердито сказала И Циншу.

И Шэнь: ???

Нет, как она помнила, в оригинальном сюжете фума позже женился на принцессе Цинъюань?

Кто такая принцесса Цинъюань?

Разве не И Циншу?

И Шэнь смотрела на эту И Циншу, которая заявила, что «убьет своего жениха, если у него будут наложницы», и на мгновение почувствовала замешательство.

Может быть… ее волнуют только наложницы, а не первая жена?

И Шэнь осторожно спросила: — Циншу, скажи мне честно, если бы у твоего жениха была первая жена, ты бы вышла за него?

Рука И Циншу дрогнула, и хлыст чуть не хлестнул И Шэнь.

К счастью, она вовремя опомнилась. Это была принцесса, а не ее брат и не ее ненадежный отец.

— Ваше Высочество, если я вам не нравлюсь, не нужно так меня унижать! — возмущенно сказала И Циншу. — Я графиня династии Да Ань. Кто бы ни захотел на мне жениться, я не требую, чтобы три поколения его предков не женились повторно, а пять поколений не брали наложниц, но он хотя бы должен быть чист и не иметь наложниц!

— И еще первая жена?

Неужели все мужчины в династии Да Ань вымерли?

И Шэнь поспешно извинилась: — Я оговорилась, оговорилась. Всю добычу, которую я сегодня добуду, отдам тебе, только не держи зла.

Она подумала и решила немного посмеяться над собой, чтобы развеселить девушку. Сделав обиженное лицо, она сказала: — Я просто услышала от тебя, что у будущего фумы уже полно женщин, и на мгновение растерялась. Разве я не могу желать лучшего для своих сестер?

— Но если подумать, если у моего будущего фумы все так плохо, разве я могу позволить, чтобы у сестер было еще хуже?

Только тогда И Циншу успокоилась.

Гнев у девушки быстро приходил и быстро уходил. Она тут же снова наклонилась к уху И Шэнь и прошептала: — Принцесса, не нужно расстраиваться. Даже если пять из шести ритуалов уже прошли, сейчас… — Она махнула рукой с хлыстом вниз. — …еще не поздно.

И Шэнь была потрясена: — Он же твой двоюродный брат?

Княгиня-наместница Фу и глава семьи Синь были родными братом и сестрой. Синь Юнвэнь был родным двоюродным братом И Циншу. Как эта девушка могла быть такой жестокой?

— Тьфу! — сердито сказала И Циншу. — Твой отец наверняка не знает, что до того, как его семья захотела жениться на принцессе, они тайно сговаривались с моей семьей. Я отказалась от него, потому что у него были наложницы, и дважды хлестнула его хлыстом, после чего его мать отказалась от этой затеи.

Дойдя до этого места, она не удержалась от жалобы: — Твой отец, наверное, не хочет тебе добра?

Он правда не знает, что у Синь Юнвэня есть наложницы?

Разве это так трудно выяснить?

И Шэнь развела руками: — Я тоже не знаю.

И Циншу на этом успокоилась.

Она сказала еще пару слов, а потом вдруг что-то вспомнила: — Принцесса, только никому не говори, что это я сказала. — Она снова огляделась, словно боялась, что кто-то подслушивает. — Ты не знаешь моих родителей. Они всегда считают, что вы вышли за рамки пятой степени родства, а семья Синь мне ближе, чем вы. Если они узнают, они просто сведут меня с ума.

И Шэнь пообещала: — Я обязательно никому не скажу.

Только тогда И Циншу успокоилась.

Она направила лошадь в сторону, куда уехал И Цзяньчжан.

Проехав несколько шагов, она вдруг обернулась и сказала: — Принцесса, ты обещала, что вся добыча, которую ты сегодня добудешь, достанется мне. Не вздумай нарушить обещание.

И Шэнь беспомощно ответила: — Я помню.

Только тогда И Циншу спокойно уехала.

Когда она уехала далеко, Юй Яо подошла к И Шэнь и тихо спросила: — Какие у принцессы планы?

Она и Синь Яо обе были мастерами боевых искусств, с острыми чувствами. Хотя И Циншу говорила тихо, она все равно услышала.

И Шэнь спросила: — Что ты думаешь?

Юй Яо сказала: — Наследник князя-наместника Фу приехал с недобрыми намерениями. Хотя графиня Цинъюань говорила очень откровенно, это дело нельзя оставить без расследования.

И Шэнь сказала: — Тогда иди и расследуй.

Она сказала, что у нескольких наложниц было «открытие лица». Тщательно проверь, когда это было, и кто эти люди.

Юй Яо согласилась, немного поколебалась и добавила: — Если это правда, принцесса… — Она покачала головой. — Если это правда, семья Синь в данный момент поступает непорядочно.

И Шэнь засмеялась: — Семья Синь не дура. Раз они осмелились тайно держать наложниц, то, скорее всего, не станут заводить внебрачных детей до свадьбы. Перед свадьбой они, вероятно, их отпустят.

Юй Яо с презрением сказала: — Иметь наложниц — это уже достаточно нагло. Они еще осмелятся оставить их до свадьбы и завести внебрачных детей?

Они что, смерти ищут?

И Шэнь задумалась на мгновение: — Иди и разузнай. Если это правда, они, вероятно, пьют противозачаточное зелье. Ты замени его на зелье для поддержания беременности.

Лицо Юй Яо застыло в изумлении.

Даже система не удержалась и выскочила, чтобы спросить: 【Хозяйка, ты обещала мне выполнять задания!】

И Шэнь притворно сказала: — Ты же сама говорила, что в роду Синь на протяжении шести поколений единственный наследник. Если это правда, то даже если у этих наложниц будет плод, это будут дочери.

Система спросила: 【А если неправда?】

И Шэнь безразлично ответила: — Ты же сама сказала, что до свадьбы это не считается прогрессом задания. Что будет, если неправда?

Разобравшись с системой, И Шэнь обернулась и велела Юй Яо: — Не забудь, все замени на зелье для поддержания беременности.

Юй Яо: — …

Ее принцесса, наверное, сошла с ума.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Роман о беременности принцессы 04. Фума у ворот дворца умоляет: позвольте мне… (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение