Поэтому она не стала скрывать свои навыки, легко добралась первой, затем спрыгнула с лошади и стала ждать остальных.
Чэнь Хунгао прибыла первой. Когда она остановила лошадь, на ее лице все еще было написано удивление.
— Принцесса такая сильная! — воскликнула она.
Не успела она договорить, как прибыл и Чэнь Хунсян.
На его лице было двойное удивление.
Чэнь Хунъюань прибыла последней, но она была на несколько лет моложе Чэнь Хунсяна и нисколько не расстроилась, что приехала последней. Наоборот, она с улыбкой спросила Чэнь Хунсяна: — Второй брат, твои волнения были излишни, верно? Ты все равно не выиграешь.
Чэнь Хунсян: — …
Разве можно еще хотеть сестру, которая специально его подкалывает?
Охотничьи угодья в пригороде столицы каждый год осенью используются для императорской охоты, а в остальное время открыты для посещения.
Конечно, говорится, что они открыты, но на самом деле принимают только часть знати и чиновников.
И Шэнь — принцесса, и, конечно, никто не посмел помешать ей войти.
Однако, когда дело дошло до трех братьев и сестер Чэнь, на лицах охранников появилось затруднение.
И Шэнь нахмурилась: — Что такое?
Охранник взглянул на ее лицо и нерешительно сказал: — Сегодня утром приезжали наследник князя-наместника Фу и графиня Цинъюань. Они сказали… — Охранник на мгновение замолчал. — Сказали, чтобы сегодня больше никого не пускали.
И Шэнь чуть не рассмеялась от злости: — Тогда тебе следовало бы остановить и меня?
Охранник с горьким лицом не мог вымолвить ни слова. И Шэнь тоже знала, что говорить с ним об этом бесполезно.
Она протянула руку и позвала заместителя гвардейца: — Арестуйте этих людей. Они осмеливаются остановить даже меня. Может быть, они собираются поднять восстание в другой день?
Как только она это сказала, большая группа охранников на охотничьих угодьях с шорохом опустилась на колени. И Шэнь удовлетворенно кивнула: — Раз они так послушны, значит, они все верны, просто их принудили. Заместитель гвардейца Ли, возьми оставшихся людей и следуй за мной, чтобы посмотреть, кто там устраивает проблемы!
И Шэнь первой галопом въехала на охотничьи угодья.
Группа церемониальных гвардейцев последовала за ней.
Чэнь Хунсян немного забеспокоился и тихо сказал двум младшим сестрам: — Я пойду с принцессой. Вы хотите вернуться? Чувствую, что сегодняшнее дело не закончится хорошо, и если вы вмешаетесь, это может повредить вашей репутации…
Чэнь Хунъюань закатила глаза: — Второй брат, ты что, с ума сошел? Мы из семьи покойной императрицы. Если принцесса в порядке, то и мы, конечно, в порядке. Если принцесса не в порядке, разве кто-то сможет остаться в стороне?
Чэнь Хунгао тоже засмеялась: — Второй брат, ты зря столько книг прочитал, все равно не видишь так ясно, как четвертая сестра.
Чэнь Хунсян вздохнул и вместе с двумя сестрами последовал за церемониальными гвардейцами И Шэнь, войдя на охотничьи угодья.
Охотничьи угодья в пригороде столицы очень большие. В конце концов, когда приезжает император, он привозит всех гражданских и военных чиновников и полный императорский эскорт, а иногда и иностранных посланников.
Этим людям нужно бегать по охотничьим угодьям, а иногда даже разбивать палатки для ночлега. Маленького места просто не хватит.
Поэтому И Шэнь совершенно не могла понять действия наследника князя-наместника Фу и других, которые были чисто оскорбительными.
Но проехав немного, И Шэнь что-то заметила, натянула поводья и холодно усмехнулась, обращаясь к заместителю гвардейца Ли: — Заместитель гвардейца Ли, ты хорошо рассмотрел?
Заместитель гвардейца Ли пожалел, что не он сам отправил слугу Синь Цзицзю обратно.
Он тогда тайно радовался, думая, что не придется обижать семью Синь.
Теперь, похоже, церемониальный гвардеец Чжао потерял лошадь, но обрел благословение!
Но как мог заместитель гвардейца Ли осмелиться не ответить, когда принцесса задала вопрос? Он мог только собраться с духом и сказать: — Да, рассмотрел.
— Хорошо рассмотрел? — И Шэнь была недовольна его двусмысленным отношением и спросила снова.
Мысли заместителя гвардейца Ли замелькали. После небольшой заминки он сказал: — Нижайший слуга долгое время служил во дворце и не очень хорошо знает внешних чиновников.
И Шэнь повернула голову и улыбнулась ему: — Ты уверен?
Заместитель гвардейца Ли набрался смелости: — Эта проблема у нижайшего слуги давно. Я немало обидел господ во время службы. Принцесса может узнать об этом, просто спросив.
И Шэнь кивнула: — Вот как. Тогда я скажу тебе, тот, кто там в манпао, — это наследник князя-наместника Фу. Пойди и пригласи его сюда, у меня есть к нему вопросы.
Заместитель гвардейца Ли так испугался, что чуть не заплакал. Он дрожащим голосом посмотрел на И Шэнь: — Ваше Высочество…
И Шэнь махнула рукой, позволяя ему идти куда угодно.
Затем она позвала обычного церемониального гвардейца: — Как тебя зовут?
Церемониальный гвардеец ответил: — Ваш подчиненный Чжан Син.
— Пойди и пригласи наследника князя-наместника Фу сюда, у меня есть к нему вопросы.
Чжан Син ответил и ушел.
Тем временем лицо заместителя гвардейца Ли несколько раз менялось. Наконец, ради своего будущего, он открыл рот и спросил: — Ваше Высочество, нижайший слуга…
И Шэнь прервала его: — Я могу понять, что ты не осмеливаешься обидеть наследника князя-наместника Фу.
— Ваше Высочество милостивы…
И Шэнь снова прервала его: — Нет, я не милостива. Ты уже обидел меня, разве ты не заметил?
Заместитель гвардейца Ли был сильно напуган, спешился и преклонил колени, моля о прощении.
И Шэнь улыбнулась: — Какое преступление ты совершил? Сейчас все гражданские и военные чиновники при дворе льстят роду князя-наместника Фу. Ты всего лишь один из них.
Заместитель гвардейца Ли был весь в поту, дрожал всем телом и не мог вымолвить ни слова.
И Шэнь подняла свой хлыст, указала на наследника князя-наместника Фу и других, идущих к ним издалека, и продолжила: — Ты хочешь пойти и сказать ему, что обидел меня ради него? Если он не узнает, разве ты не сделал все это зря?
Заместитель гвардейца Ли почти рухнул на землю.
И Шэнь перестала смотреть на него, опустила хлыст и взяла свой драгоценный лук.
Она небрежно вытащила стрелу из колчана и наложила ее на тетиву.
Тетива лука звякнула, и золотая стрела воткнулась в землю перед лошадью наследника князя-наместника Фу.
Его охранники подняли шум и быстро окружили его лошадь.
И Шэнь же сделала вид, будто только что заметила их приближение, и удивленно воскликнула: — Ой, так это вы. Я не обратила внимания на ваш запрет, самовольно вошла на охотничьи угодья, стреляла наугад и случайно потревожила вас. Вы ведь не будете винить меня, верно?
Затем она громко рассмеялась: — Но это наверняка те негодяи снаружи обманули меня. Вы двое — члены императорского клана, знающие этикет и стыд. Невозможно, чтобы вы обманывали вышестоящих и скрывали правду, или вели себя неподобающим образом. Как вы могли занять императорские охотничьи угодья и не пустить принцессу?
(Нет комментариев)
|
|
|
|