Глава 6. Роман о беременности принцессы 06. Фума у ворот дворца умоляет: позвольте мне…

Первый день И Шэнь в этом мире прошел очень весело, и ночью она хорошо выспалась.

Но многие в столице не спали всю эту ночь.

Прежде всего, Тайвэй.

Сегодня на полуденном заседании двора император Аньсин велел ему выделить принцессе Чаннин три гвардии, и одну гвардию — уже завтра.

Тайвэй хотел повеситься прямо у ворот Зала Чунъань.

Одну гвардию уже завтра!

Пять тысяч шестьсот человек!

Столичных охранников и так немного, где он возьмет столько людей для императора Аньсина?

Но Тайвэй не был настолько нагл. Он подумал, что если сегодня повесится у Зала Чунъань, то к ночи его девять поколений родственников не останутся в живых.

Поэтому он мог только сдерживать позыв к рвоте, принять указ и уйти, а затем быстро послать людей в несколько гвардейских постов вокруг столицы, чтобы собрать войска.

Супруги Князя-наместника Фу тоже не спали.

Княгиня-наместница Фу стучала по столу и ругалась всю ночь.

Князь-наместник Фу не знал, кого она ругает, и дрожа слушал, боясь сказать что-то не так, чтобы княгиня в гневе не убила собственного мужа.

Но потом, слушая, он почувствовал, что что-то не так, и не удержался, спросив: — Ты ругаешь… — своих родственников по материнской линии?

Не успел он договорить, как княгиня уже бросилась к нему с подушкой.

Графиня Цинъюань И Циншу тоже не спала. Частично потому, что съела шесть жареных кроличьих лапок, причем все задние, и немного объелась; частично потому, что И Цзяньчжан был слишком многословен.

С тех пор как она вернулась в резиденцию, И Цзяньчжан ворвался в ее двор и начал ей что-то навязывать.

Что мы и императорская семья уже вышли за рамки пятой степени родства, ты не должна легко верить другим; осторожность не помешает, император много лет бездетен и сейчас недоволен нашей семьей, ты не должна сама давать ему повод…

И Циншу зевала, слушая его, а в конце просто опрокинула стол: — Какое тебе дело, есть ли у императора сын?

Сколько лет матери-княгине, ты еще хочешь, чтобы она родила и отдала ребенка?

Думаю, вместо этого тебе лучше поторопиться и родить сына, чтобы отдать его императору в качестве внука!

После этого И Цзяньчжан в гневе убежал.

На следующий день на утреннем заседании двора император Аньсин первым делом спросил Тайвэя, готова ли одна гвардия для принцессы.

Поскольку накануне он объявил об этом на полуденном заседании, где присутствовали только Тайвэй и некоторые чиновники, отвечающие за военные дела, сегодня на утреннем заседании присутствовали все чиновники, и, услышав это, двор тут же взорвался.

— Ваше Величество, нельзя! — Несколько цензоров первыми вышли вперед, все вместе преклонили колени, а некоторые даже расплакались.

— Ваше Величество любит принцессу, можете даровать ей драгоценности и шелка, но как можно передавать ей более десяти тысяч солдат?

— Принцесса не выходит замуж далеко, она остается в столице. Более десяти тысяч солдат — это источник бедствия!

— Такое неслыханно, Ваше Величество, обдумайте это!

Император Аньсин тут же стукнул по столу: — Раз неслыханно, откуда вы знаете, что это бедствие?

Не говорите мне, что раньше такого не было, раньше и императора, единственного наследника на протяжении шести поколений, не было!

Если раньше чего-то не было, то и сейчас не должно быть? Разве я должен покончить с собой, чтобы извиниться перед миром?

Эта империя моя или ваша?

Император нес какую-то чушь, и несколько человек, стоявших на коленях внизу, остолбенели от страха, их плач невольно прервался.

В это время Левый цензор-импичментатор вышел вперед и сказал: — Ваше Величество мудры!

Вчера у резиденции принцессы устроили большой скандал злодеи, которые говорили слова, весьма оскорбительные для принцессы.

Если лицо принцессы опозорено, то и лицо Вашего Величества померкло; если государь печален, то подданный опозорен, если государь опозорен, то подданный должен умереть. Если так будет продолжаться, это станет предвестником бедствия!

Сегодня Ваше Величество дарует принцессе гвардейцев, чтобы положить конец вчерашнему инциденту. Ваше Величество мудры!

Император Аньсин покраснел от его лести.

Ему было очень неловко говорить Левому цензору-импичментатору, что эти три гвардии были даны не из-за вчерашнего инцидента.

Он поднял голову и уставился на Тайвэя, заметив, что тот тоже немного беспокоится, и еще свирепее посмотрел на него: Если посмеешь сказать правду, я тебя задушу!

Левый цензор-импичментатор заговорил, и несколько цензоров тут же переглянулись.

Они не осмеливались больше говорить, и тогда Министр обрядов снова вышел и заплакал: — Ваше Величество, это дело противоречит этикету. Если Ваше Величество будет упорствовать, вашему покорному слуге будет стыдно видеть покойного императора!

Он был старым чиновником двух династий и обычно в разговоре постоянно упоминал покойного императора.

Фума Великой принцессы холодно усмехнулся: — Принцесса вчера пострадала, и ее родной отец даровал ей гвардейцев для защиты. Разве тебе здесь место, чтобы судить и рядить?

Принцесса — родная внучка покойного императора, а ее отец — родной сын покойного императора. Ты даже в такое дело вмешиваешься. Думаю, тебе и правда стыдно видеть покойного императора!

Фума принцессы тоже холодно усмехнулся: — Ты так много вмешиваешься в чужие дела, потому что не знаешь, что такое главное?

Министр обрядов гневно сказал: — Вы одобряете это дело, неужели вы тоже хотите поступить так же, заполучить гвардейцев и узурпировать военную власть?

Фума Великой принцессы еще более презрительно сказал: — Военная власть?

Всего лишь три гвардии, и это можно назвать военной властью?

Ты что, света не видел?

В молодости он был генералом, покоряющим Запад, и только сейчас, в старости, вернулся в столицу.

Когда он был на границе, у него под рукой постоянно было несколько сотен тысяч солдат. Три гвардии в его глазах были лишь достаточны для охраны дома.

Фума принцессы закатил глаза: — Я не проявлял неуважения к принцессе, зачем ты мне это говоришь?

В это время отец будущего фумы принцессы, Синь Сяншань, глава Директората образования, уже стоял на коленях и не мог подняться.

Рядом с ним группа гражданских чиновников перешептывалась, а военные чиновники, стоявшие немного дальше, многие вытягивали шеи, чтобы посмотреть сюда.

Фума Великой принцессы, фума принцессы и Министр обрядов с двумя вице-министрами спорили до покраснения лиц и шеи, почти готовые подраться.

К счастью, у двух вице-министров еще оставался проблеск разума, и они изо всех сил тянули Министра обрядов: — Господин, они оба военные чиновники, оба были генералами!

Благородный муж действует словом, а не кулаком… Ах!!

Не успел он договорить, как из толпы выскочил человек и ударил Левого вице-министра по носу, отчего у того искры посыпались из глаз.

Этим человеком был Граф Цисин, сын Великой принцессы двух государств, приходившийся императору Аньсину двоюродным дядей по материнской линии.

Граф Цисин одним ударом отбросил Левого вице-министра обрядов, засучил рукава и бросился к Министру обрядов: — Покойный император, покойный император, ты, старый хрыч, тоже смеешь говорить о покойном императоре!

Если ты скажешь еще хоть слово чуши, я отрублю тебе голову, а потом покончу с собой. Посмотрим, кто из нас первым увидит покойного императора!

С выходом на сцену фум и их детей, хаос быстро закончился.

Император Аньсин притворно утешил пострадавших гражданских чиновников, а затем притворно наказал дядьев, зятьев и двоюродных дядьев, лишив их жалованья на полгода.

Затем он прямо велел Тайвэю собрать три гвардии в течение десяти дней, обустроить место их дислокации в пригороде столицы, а военные печати и знаки отличия передать непосредственно принцессе.

После окончания заседания двора Тайвэй, едва выйдя из зала, начал ругаться. Он обругал всех, кто на заседании двора помогал Министру обрядов, и Синь Сяншань, конечно, не избежал его гнева.

— Черт возьми! — Тайвэй ругался, брызгая слюной, и никто не осмеливался подойти к нему ближе чем на пять чи. — Изначально договорились собрать их через три месяца, а теперь эти внуки устроили скандал, и срок сократился до десяти дней. Где мне взять столько людей!

— Если не хватит людей, я арестую вас и ваших потомков до третьего поколения и заберу в армию!

И Шэнь, узнав о таком исходе заседания двора, тоже остолбенела.

Император Аньсин действительно даровал ей шестнадцать тысяч восемьсот солдат?

Это же столица. Хотя большинство из них могут быть расквартированы только за пределами столицы, а в ее резиденции принцессы может остаться максимум несколько сотен, но…

Имея под рукой столько солдат, она вдруг почувствовала сильное желание избавиться от Князя-наместника Фу и его наследника, чтобы навсегда устранить будущие проблемы.

Система завизжала, выскочив наружу: 【Хозяйка!! Не забывай о своем задании!!!】

И Шэнь очень удивилась: — Я хочу избавиться от наследника Князя-наместника Фу, а не от Синь Юнвэня. Какое отношение это имеет к моему заданию?

Система хотела вернуться в прошлое, до того, как связалась с ней, и задушить ту глупую себя.

И Шэнь, немного подумав, все же отказалась от этого плана.

Она собиралась быть законопослушной гражданкой.

Система вовремя издала в ее мозгу звук рвоты, и И Шэнь спокойно отключила звук.

После окончания полуденного заседания двора в этот день Директор императорских конюшен, евнух, попросил аудиенции у И Шэнь и сообщил ей, что Тайвэй собрал одну гвардию, шестьсот человек уже ждут в соседней резиденции принцессы, а остальные пять тысяч — за городом.

И Шэнь тут же собрала вещи и приготовилась выехать из дворца.

На этот раз она ехала только в резиденцию принцессы, поэтому взяла с собой лишь нескольких евнухов и дворцовых служанок, а также нескольких гвардейцев.

Среди них был и Чжан Син, который вчера был очень послушен.

И Шэнь очень ценила его и, уходя, специально спросила церемониального гвардейца Чжао: — Заместитель гвардейца Ли еще жив?

Чжан Син неплох, по крайней мере, слушает меня.

Церемониальный гвардеец Чжао ответил четко: — Заместитель гвардейца Ли был понижен в должности, Чжан Син сейчас временно исполняет обязанности заместителя гвардейца.

И Шэнь похлопала Чжан Сина по плечу и с удовлетворением сказала: — У тебя есть будущее.

Чжан Син так разволновался, что у него покраснели уши.

У резиденции принцессы И Шэнь увидела эти несколько сотен гвардейцев и нескольких командиров тысяч, возглавлявших их.

Возможно, из-за ночного марша, на их лицах была легкая усталость, но не было никакого неуважения.

В эпоху абсолютной монархии простые люди относились к принцессе и императору одинаково уважительно, без всякой разницы, потому что и принцесса, и император могли лишить их жизни.

Нормальных простых людей волновало только, хороший ли урожай в этом году и смогут ли все члены семьи наесться.

Кого волновало, сидит ли на троне император или князь?

Кого волновало, единственный ли наследник император на протяжении шести поколений или семи?

Сначала нужно наесться, а потом уже можно и посплетничать.

Поэтому И Шэнь достала пятьсот лянов денег и велела нескольким командирам тысяч взять их, чтобы купить мяса и хорошо накормить гвардейцев.

Главный командир тысячи: — Принцесса, на эти деньги можно купить более тысячи овец.

И Шэнь недоумевала: — Не хватит?

Она снова достала денежный билет.

Командир тысячи: — …Возможно, не съедят?

И Шэнь утешила его: — Тогда съедят еще раз.

И Шэнь дружелюбно побеседовала с командирами тысяч, а затем обошла резиденцию принцессы.

Большой двор, с флигелями на востоке и западе, занимал очень большую территорию, так что на обход у нее ушло немало времени.

Синь Яо тихо сказала И Шэнь: — Принцесса, евнух у ворот не осмелится вас остановить.

И Шэнь покачала головой: — Нет, я хочу сохранить ощущение новизны от резиденции принцессы.

Синь Яо: ?

Пройдя всего полкруга, Юй Яо догнала ее и с недовольным лицом сказала: — Принцесса, графиня Цинъюань сказала правду.

У Синь Юнвэня четыре наложницы, самая первая была взята пять лет назад.

И Шэнь это не интересовало, она спросила: — Заменила на зелье для поддержания беременности?

Юй Яо: — …Одна уже сама заменила, сейчас два месяца беременности.

И Шэнь с чувством сказала: — Фума действительно умеет экономить мои деньги!

Юй Яо: ??

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Роман о беременности принцессы 06. Фума у ворот дворца умоляет: позвольте мне…

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение