Глава 27. Изгнание из семьи Сюй

Почему мать Сюй Маньцзяна вдруг так резко изменила отношение?

Она просто притворялась, чтобы показать Су Фэн свою власть, крепко держать ее в руках.

У Сюй Маньцзяна не было работы, не было дохода, он целыми днями бездельничал дома, а работать семейным работником не хотел.

Она только и мечтала, чтобы Су Фэн поскорее забрала его, чтобы он не тратил еду дома.

Думать она могла что угодно, но говорить приходилось другое, чтобы сын не страдал в деревне и не вызывал презрения.

К сожалению, сегодня Су Фэн получила пинок от Старого Су и была сильно отругана, настроение у нее было скверное, и она тут же изменила выражение лица.

— Если я не человек, то Сюй Маньцзян тем более не человек, — Су Фэн натерпелась обид и, наплевав на приличия, решила пойти на крайние меры с семьей Сюй. — Когда двое вместе, разве это дело одного человека?

Ваш мужчина из семьи Сюй хочет поднять штаны и отказаться от ответственности?

Ни за что.

Сегодня либо мы уладим наши дела, либо все вместе отправимся в тюрьму.

Мать Сюй Маньцзяна совсем остолбенела, не понимая, откуда у Су Фэн столько злости. Она только что приняла позу старшей и сказала одну фразу, а та уже приготовила столько ответов?

И еще заговорила о тюрьме?

По сути, мать Сюй Маньцзяна была трусом с напускной храбростью. Столкнувшись с кем-то сильнее себя, она сдавалась быстрее всех.

Старик в комнате, зная ее характер, вышел и посмотрел на Су Фэн.

— Ваши дела скоро уладят. Этот парень сейчас ушел, ты пока зайди и выпей воды, — сказав это, он злобно посмотрел на мать Сюй Маньцзяна. — Быстро иди и приведи этого парня обратно, пусть сам разбирается со своими делами. Если он хочет отсиживаться дома, ни за что.

Су Фэн поняла, что имел в виду старик Сюй. Дело не в том, что семья Сюй не хотела его отпускать, а в том, что Сюй Маньцзян сам не хотел возвращаться в деревню.

Неужели он тоже собирается ее бросить?

Это невозможно!

Она будет цепляться за него до самой смерти.

Если Сюй Маньцзян ее бросит, разве у нее останется хоть какой-то выход?

Мать Сюй Маньцзяна злобно посмотрела на Су Фэн и вышла звать сына.

Она не ожидала, что эта женщина окажется такой бесстыдной и смелой, осмелившись даже пререкаться с ней, будущей свекровью.

Ладно, пусть третий сын поскорее уезжает к ней, с глаз долой — из сердца вон.

Третий сын не хочет работать семейным работником и зарабатывать себе на еду, так почему бы не поступить, как сказал старик, и не отправить его в семью Су?

Старый Су любит людей, так что их сын там будет как раз кстати. Неважно, женится он или нет, пусть пока останется в семье Су.

Вернувшись, ему все равно негде жить, и нет еды, чтобы их прокормить.

Старый Сюй: «…» Даже если бы и было, он бы не содержал такого неблагодарного. Лучше выгнать его, меньше хлопот. Это семья Су сама виновата.

Разве Старому Су не нравилось, что Су Фэн путается с его внуком?

Тогда пусть забирает его, а как они там будут разбираться — их дело.

Старик решил, что раз этот третий внук ни на что не годен, то лучше просто бросить его и отдать семье Су на воспитание.

Как только мать Сюй Маньцзяна ушла, Су Фэн сама вошла в дом и, притворяясь, взяла метлу и начала подметать.

Старый Сюй тоже не стал обращать на нее внимания, вернулся в свою комнату, взял со стола газету, надел очки для чтения и начал листать.

Сюй Маньцзян болтал с соседями, когда мать схватила его за ухо и вытащила наружу. Выйдя на улицу, она понизила голос и предупредила его.

— Пришла твоя женщина. Если не хочешь работать семейным работником, иди с ней обратно в деревню.

Дома тебе еды нет, еда есть только в деревне. Если посмеешь не послушаться, я велю отцу переломать тебе ноги.

Сюй Маньцзян вырвался из хватки матери и недовольно спросил: — Почему вы обязательно хотите отправить меня в деревню?

Разве в нашей семье стало на одного человека больше?

Если бы я знал, зачем вы меня тогда родили?

Соседний дом был совсем рядом, и Сюй Маньцзян говорил довольно громко. Старый Сюй услышал его в комнате, встал, вышел и сказал только что вошедшему Сюй Маньцзяну: — Твои старший и второй братья — дураки, делают все, что им говорят. А ты что делаешь?

Твои старший и второй братья, чтобы заработать себе на еду, пошли работать семейными работниками в семнадцать лет и работают до сих пор.

Если хочешь работать, не нужно возвращаться в деревню со своей женщиной. Если не хочешь, убирайся поскорее.

Ты уже взрослый, ешь еду, которую твои старший и второй братья заработали потом и кровью, и еще жалуешься. Ты думаешь, ты еще похож на человека?

Су Фэн резко остолбенела, удивленно посмотрела на Сюй Маньцзяна, затем на Старого Сюя, и почувствовала, что положение семьи Сюй, похоже, не такое хорошее, как ей казалось.

Внезапно она пожалела о своей импульсивности, когда соблазняла Сюй Маньцзяна. Оказывается, жизнь горожан не такая блестящая, как кажется снаружи. Обычные рабочие живут хуже, чем жители их деревни.

Значит, когда Сюй Маньцзяна сватали Су Жу, это не Су Жу воспользовалась положением семьи Сюй, а семья Сюй воспользовалась положением их семьи Су?

Получив выговор от дедушки перед Су Фэн, Сюй Маньцзян очень высокомерно сказал: — Семейным работником я не буду, если работать, то только официально.

Всего лишь вернуться в деревню!

Я ухожу, хорошо?

— Хорошо! — Старый Сюй ни секунды не сомневался. — Скажу прямо: ты едешь в семью Су и хорошо живешь со своей женщиной. Когда решите пожениться, пришлите весть, и я велю твоим родителям приехать посмотреть.

Су Фэн, услышав это, поняла, что что-то не так, и тут же спросила: — Разве свадьба не должна быть в городе?

Почему она должна быть у нас дома?

Старый Сюй равнодушно взглянул на нее: — Ваши отношения с Сюй Маньцзяном позорят нашу семью Сюй, и выйти замуж сюда невозможно.

Если ты согласна, пусть он едет с тобой в деревню. Если не согласна, разбирайтесь со своими делами сами, семья Сюй не будет вмешиваться.

Гром!

Голова Су Фэн опустела, она ошеломленно смотрела на Старого Сюя. В итоге, она не только не украла курицу, но еще и потеряла горсть риса?

Семья Сюй не признает ее отношения с Сюй Маньцзяном, и выйти замуж в город совершенно невозможно. Если бы она знала это раньше, зачем бы она так старалась его соблазнить?

Мать Сюй Маньцзяна тоже хотела поскорее избавиться от третьего сына и недовольно сказала: — Изначально отношения нашей семьи Сюй с семьей Су были хорошими, но из-за того, что ты вмешалась, наша семья Сюй не может поднять голову перед соседями.

Разве тебе не нравится наш третий сын?

Быстро забирай его!

Впредь поменьше возвращайся, чтобы не позориться.

Не думай, что о ваших делах не узнают в уезде. Цзюйчэн такой маленький, любой, кто встретится, может перекинуться парой слов.

О тебе и твоей матери давно уже все рассказали, из-за чего нам стыдно смотреть людям в глаза.

Раз уж ты сегодня пришла, забирай третьего сына!

Су Фэн и во сне не могла представить, что семья Сюй так относится к Сюй Маньцзяну. По сути, они просто хотели сбросить на нее эту обузу.

Если подумать о поведении Сюй Маньцзяна в деревне за последние два года, он действительно был похож на ее третьего дядю.

Сегодня она наговорила дедушке резких слов. Если она вернется с позором, как ей жить дальше дома?

Но если она не выйдет замуж за Сюй Маньцзяна, за кого ей выходить?

Мужчина, которого она с таким трудом заполучила, оказался нелюбимым ни отцом, ни матерью?

Зачем она так старалась его к себе притянуть?

Неудивительно, что Су Жу так легко расторгла помолвку с ним. Она, должно быть, обнаружила недостатки Сюй Маньцзяна и специально сбросила его на нее?

Кем она стала?

Собирателем хлама?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 27. Изгнание из семьи Сюй

Настройки


Сообщение