11 Пойдем в дом с привидениями

11 Пойдем в дом с привидениями

Услышав ее вопрос, Цзян Сюй на мгновение затаил дыхание.

Он вдруг возненавидел эпоху больших данных.

Чи Юэ, похоже, тоже поняла, что ее вопрос был неуместным и на него сложно ответить, поэтому она указала на тарелку с едой и спросила, не хочет ли он еще свиной грудинки.

— Ты еще хочешь? — спросил Цзян Сюй, глядя на почти пустые тарелки.

— Я наелась, но не знаю, достаточно ли ты съел, — покачала головой она.

— Тогда пойдем, — он взял телефон и куртку, встал. Когда зазвонил телефон, он ответил на звонок и попросил Чи Юэ выйти.

Девушка, прижав книги к груди, надела пальто и вышла, забыв шарф в углу. Он, слушая рассказ друга по телефону, взял ее шарф и еще раз огляделся.

Ничего не забыто.

— Спрашиваю тебя, когда ты собираешься вернуться в Фуань? — не унимался мужской голос в трубке. — В первой половине года у тебя вроде нет съемок на выезде?

— Нет, — ответил он. — Нужно будет только в Фуане быть.

Чи Юэ, услышав это, подняла на него глаза и заметила, что ее шарф у него в руках.

Но Цзян Сюй, разговаривая по телефону, похоже, не собирался возвращать ей шарф.

«Ладно, не так уж и срочно его надевать».

Он продолжал разговаривать всю дорогу вниз, и только дойдя до машины, повесил трубку, ответив на бесконечные вопросы друга: — Наверное, послезавтра.

— Ты послезавтра поедешь в Фуань? — как бы невзначай спросила она, стоя у его машины с книгами в руках.

— Наверное, — он убрал телефон. Он хотел вернуть ей шарф, но увидел, что ее руки заняты книгами и пакетом с булочками.

Поэтому он поднял руку и накинул ей шарф на шею. Встретив ее удивленный взгляд, он спросил: — Завязать?

Он помнил, как она его завязывала, когда пришла.

Чи Юэ на мгновение замерла. — Да.

Он наклонил голову и завязал ей шарф. Посмотрев на свое «творение», он улыбнулся. — Подбор одежды — это действительно искусство.

— А? — она повернулась к зеркалу заднего вида и увидела, что он завязал шарф... не очень красиво.

— Но зато тепло, — она улыбнулась ему, словно не замечая, что «тепло» ей давал сам шарф.

А не тот, кто его завязывал.

То едва уловимое чувство близости, возникшее, когда он завязывал ей шарф, и их пальцы соприкоснулись, рассеялось из-за их совместных действий.

Садясь в машину, она провела большим пальцем по корешку книги, ее подбородок коснулся шарфа, и она немного съежилась.

— Очень холодно? — увидев ее действия, он включил кондиционер на полную мощность, чтобы в салоне стало теплее.

— По сравнению с торговым центром, да.

На самом деле, по сравнению с холодом, она больше чувствовала какой-то дискомфорт, словно дыхание застряло в груди, и это ощущение усиливалось по мере того, как в салоне становилось теплее.

Но она ничего не сказала, лишь сжала руку в кулак и прижала к груди, слегка надавливая.

В машине было тихо. Когда они подъезжали к жилому комплексу, Чи Юэ вдруг почувствовала, что...

Она должна что-то сказать.

Но любые слова казались бы слишком нарочитыми. Те фразы, которые гуляли по интернету и считались проверенными способами начать разговор, казались бы странными в ее ситуации с Цзян Сюем.

Он был братом Цзян Хань, а Цзян Хань — ее лучшей подругой.

Такие отношения нельзя было назвать ни близкими, ни далекими. Скорее, это было какое-то неопределенное, двойственное положение.

«Ладно».

Она потянулась к дверной ручке и, прежде чем выйти, поблагодарила Цзян Сюя: — Спасибо.

— Подожди, — он остановил ее и достал из бардачка зонт. — На улице дождь, я провожу тебя.

Машина не могла заехать на подземную парковку для жильцов, поэтому ему пришлось остановиться снаружи. Она думала просто быстро добежать до подъезда, но его слова снова пробудили в ней какую-то надежду.

Разве она была из тех, кто просто так сдается?

— Хорошо, — Чи Юэ с улыбкой кивнула и, когда он вышел из машины и обошел ее, спряталась под его зонтом.

— Дай мне пакет, держи книги, — он, держа зонт, взял у нее пакет с булочками.

Пластиковый пакет тихонько зашуршал. Она считала шаги и, когда они почти дошли до подъезда, наконец заговорила: — Ты завтра будешь дома?

— Да.

— Я давно хотела сходить в новый развлекательный центр в районе Хэси, в дом с привидениями, но Хань-Хань боится привидений... — после долгих раздумий она выбрала этот идеальный предлог.

Она до сих пор помнила, как в старшей школе, когда на переменах показывали фильмы ужасов, Цзян Хань, сидя в полном классе, закрывала уши и прижималась к ней.

— Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой? — Он закрыл зонт, стряхнув с него капли дождя.

— Угу.

Цзян Сюй на мгновение задумался, а затем кивнул. — Хорошо.

Она шла по подъезду, и цокот ее каблуков по кафельному полу был особенно отчетливым.

Цзян Сюй просто смотрел на нее и заодно нажал кнопку нужного этажа, которую она в своем возбуждении забыла нажать.

Двери лифта открылись. Чи Юэ уже собиралась приложить палец к сканеру, как вдруг дверная ручка повернулась, и дверь открылась изнутри.

— Ой, наша милая Юэ вернулась! С каким симпатичным молодым человеком гуляла... Ой! — Госпожа Дай Пин радостно открыла дверь, но, увидев, что за Чи Юэ стоит еще кто-то, тут же замолчала.

— Здравствуйте, тетя Дай, я Цзян Сюй, — вежливо поздоровался он. — Я как раз подвез Юэ-Юэ.

Чи Юэ, услышав это «Юэ-Юэ», невольно втянула воздух.

Оказывается, он все-таки мог обращаться к ней ласково, но только при других людях.

— Ой, так это Цзян Сюй! Ты стал еще красивее, тетя тебя и не узнала! Проходи, присаживайся, выпей чаю, — Дай Пин открыла дверь и, когда Цзян Сюй отвернулся, подмигнула дочери.

Смысл был примерно такой: «Почему ты сразу не сказала, что это не твой парень?»

— ...Ты же не дала мне договорить, — она с легким раздражением поставила книги на пол, взяла у него пакет с булочками и убрала его в кухонный шкаф.

Дай Пин была очень разговорчивой, и в комнате не смолкали разговоры. Заваривая чай, она задавала Цзян Сюю вопросы, и он на все отвечал.

— Как же вы встретились? Такое совпадение! Я еще думала, если ее никто не подвезет, попросить отца заехать за ней, — Дай Пин поставила перед ним чашку чая и как бы невзначай спросила.

— Мы оба были в «Хуаи Гуанчан», — он не стал рассказывать про свидание вслепую, но Дай Пин и не собиралась докапываться до истины.

Чи Юэ убрала книги на полку в кабинете. Как только она взяла кота на руки, ее мать вдруг ляпнула:

— Сюй, у тебя еще нет девушки?

— ...Угу.

— Раньше я слышала от твоей мамы, что ты слишком занят работой и не хочешь искать девушку. На самом деле, если захочешь, тетя Дай может помочь тебе посмотреть, нет ли кого-нибудь подходящего.

«Мам, не спрашивай больше».

— Пока не нужно, — он сделал глоток чая и смущенно улыбнулся Дай Пин.

— Можно уже начать искать. Посмотреть — не значит жениться.

«Мам, правда, не надо продолжать».

— У меня на работе все еще много дел, — Цзян Сюй не выпускал чашку из рук.

— Или... у тебя уже есть девушка, которая тебе нравится? — Дай Пин внимательно посмотрела на него. — Такой красивый молодой человек, а до сих пор ни с кем не встречался. Это как-то нелогично.

Чи Юэ еще не успела про себя пожаловаться на мать, как Мэйцю на ее руках мяукнул и спрыгнул, как раз вовремя прервав неловкий разговор.

Она смотрела, как кот идет к дивану, запрыгивает на него, садится на подлокотник и пристально смотрит на Цзян Сюя с очень серьезным видом.

Она поспешила взять его на руки и услышала, как Цзян Сюй сказал:

— Еще подожду.

Дай Пин как раз начала видеозвонок со своей подругой и не расслышала его слов, да и ей сейчас было не до этого.

Чи Юэ погладила кота и представила его: — Это брат Цзян Сюй.

Кот не снизошел до того, чтобы взглянуть на мужчину. Он лизал свои розовые лапки и зевал.

— Как его зовут? — Цзян Сюй наконец поставил чашку и, глядя на кота у нее на руках, спросил.

— ...Мэйцю.

Она немного замешкалась, потому что Мэйцю был белоснежным рэгдоллом.

Тогда ей показалось забавным дать ему такое имя, но сейчас это выглядело немного нелепо.

Цзян Сюй усмехнулся, увидев, как Чи Юэ с котом на руках садится рядом с ним.

— Он обычно очень спокойный, почему сегодня такой нелюдимый? — она погладила Мэйцю по голове и, повернувшись к Цзян Сюю, спросила: — Хочешь погладить?

У него дома не было животных, да и из-за своей чистоплотности он никогда не хотел заводить кошку или собаку.

Но сейчас, когда она сидела рядом с ним, держа на руках белого кота и улыбаясь, он на мгновение потерял голову.

Поэтому он поднял руку и коснулся шерстки на голове Мэйцю.

Мягкая.

— Ну что ты такой пугливый? — она почесала Мэйцю животик. — Мы же хорошие, правда? Дай брату погладить, он тебе ничего не сделает.

Кот издал тихое «мяу».

Он снова протянул к нему руку, но Мэйцю перевернулся, и его рука, застывшая в воздухе, отклонилась в сторону, коснувшись ее ладони.

Чи Юэ замерла, а затем взяла на руки этого непоседу. — Негодник, смотри на меня.

— Мяу.

— Сегодня ты очень непослушный.

— Мяу.

— Больше никаких тебе вкусняшек! — пригрозила она и поставила кота на пол.

Он смотрел, как она возится с котом, и улыбался. — Он тебя понимает?

— Нельзя его баловать, — серьезно сказала она, обняв подушку и скрестив ноги на диване.

Он засиделся.

Взглянув на часы, он понял, что дольше оставаться будет невежливо.

— Мне пора, — Цзян Сюй встал, попрощался с Дай Пин и вышел.

Чи Юэ проводила его до двери и, прежде чем он ушел, добавила его в контакты и еще раз напомнила: — Завтра идем в развлекательный центр.

— ...Знаю.

— Будь осторожен.

— Хорошо.

Она смотрела, как он заходит в лифт, и закрыла дверь.

Дай Пин все еще болтала со своей подругой о путешествии. Тот, кого она только что ругала, тихонько подошел к ней, гордо сел.

Она почувствовала легкое покалывание в ладони, сжала руку в кулак, присела перед Мэйцю и посмотрела ему в глаза. Ее глаза были такими же ясными, как и у него.

— ...Может, в качестве награды дать тебе палочку?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение