65-2. Вечер. В машине у ресторана. Гу Бэнь, Сюй И.
Гу Бэнь и Сюй И сидели в машине на углу улицы.
— Гу Лян каждый день забирает ее? — спросил Гу Бэнь.
Сюй И кивнул.
— Мы потратили столько сил, чтобы ее похитить, а может, стоило просто рассказать все Цяо Жань? Узнав об этом, она точно не выйдет замуж за Гу Ляна, — сказал Гу Бэнь.
Сюй И вздохнул и посмотрел на него с разочарованием.
— Цяо Жань давно все знает, — сказал он.
— Давно знает? — переспросил Гу Бэнь.
— Брак с Гу Ляном выгоден для семьи Цяо. Их отношения не так хрупки, как ты думаешь. Чтобы Цяо Жань полностью в нем разочаровалась, нужно нанести ей сокрушительный удар во время помолвки, — сказал Сюй И.
— Но здесь много камер… — начал Гу Бэнь.
— Мы не можем действовать так же, как на острове. Нельзя светиться, — сказал Сюй И.
— И что делать? — спросил Гу Бэнь.
— Господин Гу, вам нужно только подготовить деньги. Остальное я беру на себя, — ответил Сюй И.
— Тебя не… арестуют? — спросил Гу Бэнь.
— У Мэн Юй есть дядя, который давно к ней неравнодушен. Он думал, что она с Гу Ляном, и не знал, что тот отправил ее в тюрьму. Я расскажу ему правду, и кто-нибудь обязательно ее похитит, — сказал Сюй И.
66-1. День. Ресторан. Мэн Юй, господин Ма, господин Се, менеджер, посетители.
Мэн Юй работала в ресторане, когда к ней подошел господин Ма.
— Что вам угодно? — спросила она.
Господин Ма, нахмурившись, смотрел в стол. Господин Се изучал меню.
— Господин Ма, у них неплохие русские супы, попробуйте, — сказал он.
— Господин Ма? — позвал господин Се, подняв голову.
— Ты… Мэн Юй, верно? — спросил господин Ма.
Мэн Юй смущенно опустила голову. Господин Се посмотрел на них.
— Ха! Я слышал о тебе. Разве Гу Лян не отправил тебя в тюрьму? Когда ты вышла? — спросил господин Ма.
— Вы… сначала выберите блюда, а потом позовете меня, — сказала Мэн Юй и хотела уйти.
Но господин Ма схватил ее за руку.
— Эй, постой, — сказал он.
Мэн Юй попыталась вырваться. Посетители за соседними столиками начали обращать на них внимание.
— Господин Ма, вы… — начал господин Се, пытаясь уладить ситуацию.
— Сколько ты уже в этом бизнесе, Мэн Юй? Зачем строить из себя невинную? — спросил господин Ма.
— Я не… — покачала головой Мэн Юй.
— Я видел тебя с твоим дядей. Так вот, если ты будешь со мной, тебе больше не придется работать в этом месте, — сказал господин Ма.
Мэн Юй покачала головой.
— Господин Ма, думаю, здесь какое-то недоразумение. Пусть девушка выпьет с вами за примирение, и на сегодня закончим, — сказал господин Се, пытаясь сгладить ситуацию.
Он подмигнул подошедшему менеджеру, и тот пошел за напитками.
— Я тебе скажу, эта девка мне давно нравилась. Если бы не Гу Лян из Бэйчэна, я бы давно ее заполучил, — сказал господин Ма.
— Господин Ма, сейчас день… Обсудите это с ней наедине, — сказал господин Се.
Менеджер принес напитки и протянул их господину Се.
— Госпожа Мэн, выпейте за примирение, и на сегодня закончим, — сказал он.
Но Мэн Юй покачала головой и отодвинула бокал.
67-1. День. Ресторан. Мэн Юй, господин Ма, господин Се, менеджер, отец Мэн, посетители.
Они продолжали спорить, когда чьи-то руки схватили бокал и выплеснули вино в лицо господину Ма. Это был отец Мэн.
— Какого черта… ты кто такой? — спросил господин Ма.
Господин Се бросился удерживать отца Мэн, который хотел ударить господина Ма. Мэн Юй подхватила отца, которого оттолкнул господин Се.
— Какая тебе разница, кто я? Ты думаешь, что можешь издеваться над людьми только потому, что у тебя есть деньги? Кто тебе такое право дал? — крикнул отец Мэн.
— У меня, значит, деньги есть? — спросил господин Ма, оглядев форму курьера на отце Мэн. — Ты, старый разносчик еды, еще смеешь говорить, что у меня есть деньги?
Он достал телефон и позвонил.
— Пришлите сюда пару ребят, — сказал он.
— Пошли отсюда. Кто будет работать в этой дыре? — сказал отец Мэн, обнимая Мэн Юй и злобно глядя на менеджера.
— Хотите уйти? Облила меня вином и хочешь уйти? — спросил господин Ма, хватая Мэн Юй за руку.
Мэн Юй попыталась вырваться, но не смогла. Отец Мэн хотел ударить господина Ма, но господин Се встал на его сторону.
— Отпусти меня! Я что, не справлюсь со стариком? — спросил господин Ма.
Мэн Юй обернулась и схватила отца за руку. В этот момент в ресторан вошли несколько молодых людей и скрутили отца Мэн.
— Эй, вы! Уберите руки! — крикнула Мэн Юй.
Она попыталась оттащить их от отца, но ее попытки были тщетны. Господин Ма сплюнул и, сев на место, свысока посмотрел на Мэн Юй.
— Ну что, госпожа Мэн, теперь выпьешь со мной? — спросил он.
Мэн Юй посмотрела на отца.
— Сяоюй, не пей с этими подонками, — сказал он.
Люди, стоявшие за отцом Мэн, прижали его к полу.
— Да какая из Мэн Юй хорошая девочка? Пять лет назад, когда она крутилась возле Мэн Шичана, она пресмыкалась перед ним и делала все, что он хотел. А теперь строит из себя недотрогу. Ты меня за человека не держишь? А? — спросил господин Ма.
— Ты… ты сказал, Мэн Шичан? — спросил отец Мэн.
— Иди сюда! — крикнул господин Ма Мэн Юй.
Мэн Юй подошла. Господин Ма протянул ей бокал.
68-1. День. Ресторан. Мэн Юй, господин Ма, господин Се, менеджер, отец Мэн, посетители, Лю Ифань, Гу Лян.
— Выпей, и я забуду о том, что случилось, — сказал господин Ма.
Мэн Юй колебалась. Она посмотрела на отца, которому зажимали рот, и выпила вино. Господин Ма злорадно улыбнулся, обнял Мэн Юй и поцеловал ее в щеку.
— Хорошо, господин Се, о деле поговорим в другой раз. Я… — начал он, посмотрев на Мэн Юй. — У меня сегодня дела. Встретимся позже.
Господин Ма хотел уйти вместе с Мэн Юй, но в этот момент кто-то ударил его кулаком, и он упал на пол. Посетители закричали. Люди, державшие отца Мэн, отпустили его и бросились на обидчика, но Гу Лян несколькими ударами сбил их с ног. Господин Ма поднялся на ноги, собираясь обругать нападавшего, но, увидев, кто это, упал на колени.
— Гу… господин Гу? — пролепетал он.
Господин Се незаметно отошел в сторону.
— Господин Гу, как… разве вы не отправили Мэн Юй в тюрьму? — спросил господин Ма.
В ресторан вбежал Лю Ифань с людьми. Они скрутили господина Ма и его компанию.
— Ты с ума сошла? Ты же не можешь пить! — сказал Гу Лян, поднимая Мэн Юй на руки.
— Я… я могу идти сама, — сказала Мэн Юй.
— Какие глупости! Поехали в больницу, тебе нужно промыть желудок, — сказал Гу Лян.
— А с этими разберитесь как следует. Завтра я не хочу видеть открытой компанию этого господина Ма.
— Нет, господин Гу… господин Гу, я не знал, правда… Простите! Господин Гу… господин Гу! — кричал господин Ма.
68-2. День. У ресторана. Мэн Юй, отец Мэн, прохожие, Гу Лян.
Гу Лян нес Мэн Юй на руках. Отец Мэн открыл дверь машины, и Гу Лян посадил Мэн Юй на переднее сиденье. Отец Мэн посмотрел на Гу Ляна сложным взглядом, а затем сел на заднее сиденье.
68-3. День. Больница. Мэн Юй, отец Мэн, прохожие, Гу Лян.
Отец Мэн и Гу Лян стояли в больничном коридоре.
— Сяо Гу, что… что происходит? — спросил отец Мэн.
— Пока вас не было… Сяоюй пришлось нелегко, — сказал Гу Лян, опустив голову.
— Мэн Шичан… — начал отец Мэн.
— Я… я познакомился с Сяоюй на ужине, который организовал Мэн Шичан. Похоже, он шантажировал ее, используя ваши деньги… Она была еще совсем юной… — сказал Гу Лян.
Отец Мэн закрыл лицо руками и медленно опустился на пол, прислонившись к стене.
— Ты… ты любишь Сяоюй? — спросил он.
Гу Лян промолчал.
— Я помолвлен с госпожой Цяо, — сказал он.
— Спасибо тебе за все. Но, раз так, прошу тебя держаться подальше от Сяоюй, — сказал отец Мэн, поднимаясь на ноги.
Гу Лян хотел что-то сказать, повернулся, чтобы уйти, но затем остановился.
— Я в ближайшие дни буду очень занят. У Сяоюй только одна почка… — сказал он.
Отец Мэн в шоке посмотрел на него.
— Это… я не уберег ее. Когда ее выпишут, не позволяйте ей работать. У нее слабое здоровье, ей нужно время, чтобы восстановиться, — сказал Гу Лян, избегая взгляда отца Мэн.
69-1. День. Больница. Мать Мэн, отец Мэн, прохожие.
Мать Мэн смотрела на телефон, нахмурив брови. На экране была новость о помолвке Гу Ляна. Отец Мэн с контейнерами для еды вошел в палату. Мать Мэн, увидев его, отложила телефон и с улыбкой посмотрела на мужа.
— Что у нас сегодня, курьер? — спросила она.
— Каша и паровые булочки, — ответил отец Мэн с натянутой улыбкой.
Он протянул жене булочку. Мать Мэн внимательно посмотрела на него.
— Что случилось? — спросила она.
Отец Мэн покачал головой.
— Что-то произошло? У тебя такой вид, будто ты о чем-то беспокоишься, — сказала мать Мэн.
Отец Мэн снова покачал головой. Его глаза покраснели. Он откусил кусок булочки.
— Я же вижу, что ты чем-то расстроен, — сказала мать Мэн.
Отец Мэн вдруг обнял жену и тихо заплакал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|