Глава 19: Быть пренебрежённой

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Машина остановилась у входа в хутун. Я не вышла. Он смотрел на меня, а я равнодушно смотрела в окно машины: «Поезжай на парковку, поговорим».

Он ничего не сказал, подъехал к той пустой площадке. После того как машина заглохла, мы оба тихо сидели внутри, никто не начинал разговор.

Прошло около получаса, прежде чем я вздохнула: «Ну, говори, зачем ты меня нашёл?»

— Что? — Чэнь Шу уставился на меня, но я не повернулась.

— На Каменистом хребте, это был ты, верно? А потом пришёл устраиваться в бар. Не говори, что это совпадение, я не поверю, — я повернулась и холодно посмотрела на него.

Я, Су Лэн, хороша во всём, но больше всего ненавижу, когда меня дурачат. Ты можешь презирать меня, игнорировать меня, покинуть меня, но ты не можешь лгать мне или дурачить меня.

— На самом деле я пришёл найти человека, но его не было, поэтому мне пришлось найти тебя, — Чэнь Шу спокойно посмотрел на меня.

— Су И? — Я пристально посмотрела на его бесстрастное лицо, на его невозмутимые глаза и резко произнесла эти два слова.

— Да, — Чэнь Шу посмотрел на меня.

— Пф-ф… — Я снова отвернулась, в глазах блеснули слёзы.

Су И — это мой дед. Этот вонючий старик так меня подставил. Теперь враги пришли за ним, а он спрятался. Каждый день он твердит, что я его сокровище, единственная наследница рода Су, но он исчезает быстрее ракеты. В мгновение ока его уже нет, и он даже не оставляет мне, своему «сокровищу», никаких следов, так что я никогда не знаю, чем он занимается, куда ушёл, когда вернётся и всё ли у него в порядке.

— Мне нужно найти его по важному делу, я не враг, — Чэнь Шу, казалось, понял, о чём я думаю, и спокойно заговорил.

Я повернулась к нему, но он отвернулся к окну машины, глядя наружу: «Тогда ты ищешь меня по тому же делу?»

— Почти, — Чэнь Шу был немногословен, его слова не давали мне никаких подсказок.

— Не можешь мне сказать? — Снова спросила я.

— Пока нет, — Чэнь Шу повернулся ко мне.

— Ладно, поехали обратно, — поняв, что ничего не выведаю, я сдалась. Я не из тех, кто любит докапываться до сути. Если человек не хочет делиться секретом, у него на то есть свои причины, не стоит настаивать.

По крайней мере, стало ясно, что он не наш враг, и этого было достаточно.

Я открыла дверцу машины, чтобы выйти, как сзади раздался голос Чэнь Шу: «Сегодня ночью я снова буду спать с тобой».

Я чуть не выпала из машины. Схватившись за дверцу, я резко повернулась к нему, но он, как ни в чём не бывало, спокойно открыл свою дверцу и вышел. Я с грохотом захлопнула свою дверь, изо всех сил топая по земле, и решительно направилась к бару.

Идя, я бормотала: «Спать со мной? За кого он меня принимает, за сопровождающую для сна? Сопровождающим ещё и платят, а у меня ничего нет, с чего это он так уверенно говорит? Почему я вообще пустила его в дом? Почему я согласилась?»

— Я не принимаю тебя за сопровождающую для сна. Когда я сплю с тобой, мне не снятся сны, а если и снятся, то с тобой рядом мне не так страшно, — голос Чэнь Шу раздался рядом со мной.

Я вздрогнула, остановилась и посмотрела на него. Неужели? Моя способность к восприятию снизилась? Когда он успел подойти? Я совсем его не слышала. Или его уровень мастерства настолько высок, что я его не слышу?

Видя, как я смотрю на него, кривя губы, он слегка улыбнулся. Ну вот, я ещё больше остолбенела, глаза мои расширились, и я не могла оторвать взгляд от его красивого лица.

Красавцев я видела немало, но такого красивого, который так улыбается, я видела впервые. Просто несравненная красота!

Он слегка постучал меня по голове, взял меня за руку и повёл к бару.

Как только мы вошли в дом, Дяньдянь выскочила, одетая в бело-голубой ханьфу, чем напугала меня, и без того не в себе.

— Как дела, Сусу, всё в порядке? Ты ранена? Тебе где-нибудь больно? Скорее, дай мне посмотреть… — Дяньдянь начала атаковать мои уши с невероятной скоростью.

— Замолчи! Назад, ещё шаг назад! — Я тут же строго посмотрела на Дяньдянь, указывая на неё, и громко сказала.

Дяньдянь тоже испугалась, послушно отступила, прикрыв рот рукой, и смотрела на меня большими, испуганными глазами.

— У меня всё в порядке, я отлично себя чувствую, не ранена, ни царапины, нигде не болит, так что тебе не нужно смотреть. Я устала за всю ночь, сейчас я пойду наверх, приму душ и лягу спать, поняла? — Серьёзно сказала я Дяньдянь.

Увидев, что она кивает, прикрыв рот, я расслабилась и прямо пошла наверх.

Сидя в ванне, я поняла, что только что слишком грубо разговаривала с Дяньдянь. Дяньдянь ведь волновалась за мою безопасность, поэтому и была так напряжена, а я на неё накричала. Нет, завтра утром я обязательно извинюсь перед ней.

Решив это, я быстро помылась, надела пижаму и вышла из ванной. И тут я застыла.

Чэнь Шу тоже принял душ, сидел на моей кровати с мокрыми волосами и смотрел на меня.

Неужели? Он действительно собирается спать?

Я застонала про себя.

— Что ты здесь делаешь? — Я стояла, не смея пошевелиться.

— Мне нужно кое-что у тебя взять. Ночью, на стройке, тот мешок для душ, дай мне посмотреть, — спокойно сказал Чэнь Шу, совершенно игнорируя мой настороженный взгляд.

— Ох… тот… подожди, — не могу сказать, что я чувствовала, но было какое-то лёгкое разочарование.

Я подошла к рюкзаку, нашла тот мешок для душ и протянула ему.

Чэнь Шу слегка потянул пальцем за верёвку мешка, его взгляд был серьёзен. Его рука шевельнулась на верёвке, и я тут же спросила: «Ты же не собираешься его выпустить?»

— Конечно, нет. Ты же видела, какой это могущественный злой дух. Выпустить его будет трудно, — он взглянул на меня.

— Отдай мне этот мешок, — он поднял мешок.

— Забирай, всё равно его не нужно сдавать, так что он бесполезен, — я равнодушно пожала плечами.

Чэнь Шу вытащил что-то из-за пазухи, поднял и показал мне: «Посмотри на это, разве это не похоже на узоры на алтаре?»

Я взяла у него это кольцеобразное нечто, повертела его со всех сторон, внимательно рассматривая узоры, и невольно нахмурилась.

— Действительно очень похоже на узоры на алтаре. Где ты это нашёл? — С сомнением посмотрела я на него.

— Оно выпало из этого злого духа. Я просто подобрал его, — Чэнь Шу поднял мешок для душ.

— Что? Оно выпало из него? Почему я не видела? — Я удивлённо уставилась на него.

Он слегка постучал меня по голове: «Ты тогда была в своём уме? Вся голова была забита кашей, что ты могла заметить?»

Я схватилась за место, куда он постучал, и разозлилась. Если бы он не упомянул об этом, я бы и забыла: «Кто виноват, что я была не в себе? Я ещё не сказала тебе, а ты уже начал меня отчитывать».

— Что сказать? — Он с улыбкой посмотрел на меня.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение