Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Увидев мою улыбку, Чэнь Шу тут же замолчал и спокойно посмотрел на меня.

— Продолжай, — я кивнула, увидев, что он замолчал, и дала ему знак продолжать.

— Всё, — спокойно ответил он.

— Э-э… — я почувствовала себя неловко. Как он может так себя вести, совсем не уважая меня, свою начальницу? Но я всё равно не сдавалась и спросила: — И это всё?

— Хм… А может, ты сама спросишь? — небрежно произнёс он, глядя в сторону.

Глядя на него, я поняла, что он, похоже, о чём-то задумался. Видимо, у него тоже есть своя история. Я вздохнула, вышла из-за барной стойки, подошла к нему и спокойно сказала: — Пошли вместе.

Я знала, что он опешил, но не обратила на это внимания и направилась прямо в гущу призраков. Поставив поднос, который держала в руках, на стол, я с улыбкой сказала им: — Я пришла послушать информацию. Тому, кто расскажет что-то хорошее, я подарю чашу чая.

Тут же призраки хлынули ко мне, но в этот момент выскочила Дяньдянь, раскинула руки и ноги, преграждая им путь, и сказала: — Порядок! Почему у вас нет никакого порядка? Не позволяйте живым недооценивать нас, у нас должны быть правила!

От этих слов у меня по голове поползли чёрные линии. Что за ерунда? Разве можно говорить о правилах с призраками? Это же всё равно что бисер перед свиньями метать!

Но то, что повергло меня в ступор, произошло в тот же миг: эта толпа призраков тут же выстроилась в очередь, очень дисциплинированно стояла там, ожидая моего «приёма». Я моргнула и вынуждена была признать, что нынешние призраки действительно очень дисциплинированы, даже больше, чем люди.

Я глубоко вздохнула, села на стул, откинулась на спинку, положила руки на подлокотники, закинула правую ногу на левую и, с улыбкой глядя на них, спросила: — Теперь я хочу послушать о призраках на стройке. Кто мне расскажет?

Призраки опешили, а затем из их толпы вышел мужчина-призрак в одежде времён династии Цин. Его лицо было слишком бледным, под глазами виднелись тёмные круги. Длинная коса на голове была обёрнута вокруг шеи. На нём были тёмно-синий халат, чёрная безрукавка, чёрные матерчатые туфли и белоснежные носки. С первого взгляда было видно, что он аккуратный человек.

Он безэмоционально посмотрел на меня, затем указал на чаши с чаем на столе: — Когда я закончу, мне нужны две чаши.

— Одной чаши недостаточно? Она гарантирует семь дней, — мне захотелось рассмеяться. Впервые призрак торговался со мной.

— Мне нужно отлучиться, примерно на двенадцать дней туда и обратно, — спокойно посмотрел он на меня.

— Хорошо, две чаши, — я без колебаний согласилась.

Он больше ничего не сказал и сел на стул напротив меня. Его поза сразу напомнила мне о человеке, который сейчас молча стоял позади меня — Чэнь Шу.

Это заставило меня осознать: сначала я думала, что Чэнь Шу просто обладает неким военным стилем, но теперь, если подумать, у него, должно быть, гораздо больше историй.

— Место находится в пригороде, там, где раньше был старый крематорий. Два года назад его забросили и снесли. Этот участок земли теперь продан застройщику, и там строят здания. Но прежние обитатели этого места не согласны, поэтому они и устраивают беспорядки, — просто сказал мужчина-призрак и уже потянулся за чашей с чаем на столе.

Я пошевелила пальцем, и «пфф!» — деревянный метательный нож из персикового дерева вонзился в столешницу. Испугавшись, он тут же отдёрнул руку, поднял голову и уставился на меня с напряжением, страхом и гневом.

— Не обманывай меня, говори яснее. Если всё так просто, никто бы не стал платить такие деньги за помощь, — холодно усмехнулась я.

— Эх… — вздохнул мужчина-призрак. — Они просто портят строительные материалы, леса, кирпичи и камни, которые рабочие готовят днём, чтобы те не могли начать работу на следующий день. Но несколько дней назад они слишком расшумелись, и их заметили люди на стройке. Вызвали полицию, приехали двое полицейских. Призраки не знаю, что они задумали, но увели полицейских за собой, и теперь они оказались в ловушке. Вот так вот, дело стало серьёзным.

Я прищурилась, повернулась и взглянула на Чэнь Шу, который всё это время молча стоял позади меня. Он посмотрел на меня и слегка кивнул. Я указала на чаши с чаем на столе: — Две чаши.

Глаза мужчины-призрака из династии Цин загорелись, и он, взяв две чаши чая, отошёл в сторону, сел и начал медленно наслаждаться напитком.

Остальные призраки смотрели на него с огромной завистью. Я махнула Дяньдянь, передала ей эти дела, попросив её записать информацию, которую рассказывали призраки, а потом отфильтровать.

Я вернулась к барной стойке, взяла пустую чашу и непрерывно вращала её. Это моя привычка, когда я о чём-то думаю: руки не могут быть пустыми, мне нужно что-то держать. Пока я вращаю предмет, мой мозг тоже работает, иначе я ничего не смогу придумать.

Чэнь Шу молчал, просто стоял перед барной стойкой и тихо смотрел на меня, на то, как я думаю, вращая в руке пустую чашу.

— Скажи, чувство единства у этих призраков слишком сильное, не так ли? — тихо спросила я, словно разговаривая сама с собой. — Они даже действуют сообща и подчиняются приказам?

— У них определённо есть глава, — ответил Чэнь Шу.

— Нужно сходить посмотреть, — снова пробормотала я.

— Лучше всего проверить и днём, и ночью, так ситуация станет яснее, — снова ответил Чэнь Шу.

— Угу! — кивнула я, затем посмотрела на него: — Сейчас.

Он усмехнулся мне, что означало согласие. Я тут же позвала Дяньдянь и сказала ей, что мы уходим. Едва я обернулась, как увидела Лю Юэ'эр, указывающую на меня: — Ты… а как же моё дело?

— Через пару дней я снова проверю, а потом найду тебя, — спокойно ответила я.

Она закатила глаза, но могла лишь кивнуть и уступить дорогу.

Я достала снаряжение из шкафчика под барной стойкой и направилась к выходу. Выйдя за дверь, я обнаружила, что Чэнь Шу не последовал за мной. Только я собралась вернуться и позвать его, как он выскочил, держа в руке дополнительный рюкзак.

Он не дал мне много времени на раздумья, потянул меня за собой и направился из переулка. Пройдя с ним половину пути, я вдруг вспомнила, что не взяла свой старый электроскутер.

— Подожди, я же не взяла скутер! Он в пригороде, это слишком далеко, как мы доберёмся? — Я остановилась и тут же повернулась, чтобы идти обратно.

Едва я сделала шаг, ещё не успев поставить ногу на землю, как меня схватили за воротник сзади. Затем какая-то сила потянула меня назад. Я стояла на одной ноге, неустойчиво, и мне оставалось только отступить на два шага.

— У меня есть машина, — его одно предложение заставило меня проглотить все вопросы, которые я хотела задать.

Что это за работник такой? Как он может быть богаче меня, начальницы? У него, видите ли, машина есть, а у меня только старый электроскутер. Хоть его и починили, но как только я на нём еду, он словно ракета, а за ним — клуб сизого дыма, просто нет слов.

Отступив на несколько шагов, я была выпрямлена им, и мы бок о бок вышли из переулка. На небольшой открытой площадке неподалёку я увидела его «транспортное средство».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение