Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Бизнес на пороге

Тем же вечером, после того как бар открылся.

Дяньдянь стояла за барной стойкой в фиолетовом ципао, подперев подбородок руками, и не отрываясь смотрела на Чэнь Шу. Куда бы он ни пошёл, она следовала за ним взглядом, словно других людей для неё не существовало.

Я стояла рядом с ней, занятая приготовлением напитков для гостей, а она так и застыла в своей влюблённой позе.

Наконец, я не выдержала, взяла ложку для смешивания коктейлей и сильно стукнула её по голове: — А-а-а… Зачем?! — Она наконец пришла в себя, потирая голову, которую я сбила, и, вернув её в нормальное положение, посмотрела на меня с кислым выражением лица.

— Дяньдянь, если сегодняшняя выручка будет хотя бы на один процент меньше обычной, готовься провести три года в банке на подоконнике, — спокойно произнесла я, продолжая смешивать напитки.

— Сусу… Ну зачем же так… Я сейчас же пойду… — раздался мягкий голос Дяньдянь, и она, двинувшись, попыталась пройти прямо сквозь барную стойку.

Моя рука схватила её быстрее. Я строго посмотрела на неё, и Дяньдянь тут же осознала свою ошибку, показала мне свой маленький красный язычок и, обойдя меня, вышла из-за стойки.

Она закинула руку за спину, и бутылка XO 82 года выпуска сама собой оказалась у неё в руке. Покачивая своей тонкой, как змея, талией, она направилась к столикам, где уже сидели гости.

Мои губы изогнулись в улыбке. Против влюблённой Дяньдянь у меня всегда был свой метод.

Чэнь Шу подошёл с подносом, поставил его на барную стойку, и я поставила на него готовые напитки.

— Дяньдянь — призрак, которого вы держите? — Чэнь Шу, нахмурившись, посмотрел на меня.

— Угу… — тихо ответила я.

— Почему? — Он был озадачен.

— Если хочешь знать, спроси у моего прадеда. Она живёт у нас уже три поколения, — я пожала плечами, продолжая смешивать напитки.

— Главное, чтобы без злого умысла, — Чэнь Шу взял поднос и ушёл.

Я подняла глаза, взглянула на него, и уголки моих губ снова приподнялись. Этот Чэнь Шу действительно интересный.

Вскоре Дяньдянь вернулась, покачивая своей тонкой, как змея, талией, прислонилась к барной стойке и с хитрым видом посмотрела на меня: — Сусу, дама за столиком номер три хочет что-то поручить.

— Разве обычно этим не ты занимаешься? Что случилось сегодня? — Я с любопытством посмотрела на неё.

— Я не хочу с ней связываться! Она назвала меня демоницей, хм! Я не буду с ней разговаривать. Я же явно не демоница, я — женщина-призрак, ясно? Какая бестактность! Хм! — Дяньдянь надула губки, выглядя обиженной.

— Пфф… — Клянусь, я не специально, просто не смогла сдержать смех.

Я посмотрела на Дяньдянь, приложила руку к виску, показывая, что прошу прощения за свою несдержанность. Она набрала воздуха, надула губки, выглядя обиженной, затем щелкнула пальцами, и бутылка вина сама собой опустилась ей в руку, после чего она развернулась и ушла.

Я скривила губы и взглянула на человека, сидевшего за столиком номер три.

Это была женщина в длинном платье без рукавов кремового цвета, с пышными волнистыми волосами винного оттенка, собранными на правом плече. Её светлая кожа очень красиво смотрелась в приглушённом свете бара.

Её глаза были невелики, миндалевидной формы, словно позаимствованные у лисы.

Абрикосовая помада подчёркивала чувственные очертания её губ, а на ногах были серебристо-белые блестящие босоножки на высоком каблуке, которые явно стоили немало.

Я слегка приподняла бровь, надула губы и свистнула. Поставив свой бокал, я небрежно взяла бутылку красного вина, прихватив заодно бокал на высокой ножке, и направилась к столику номер три.

Сев напротив женщины, я сначала наполнила ей бокал красным вином наполовину, а затем налила себе.

Не спрашивая, хочет ли женщина, я подняла свой бокал, слегка приподняла его в её сторону и элегантно сделала небольшой глоток.

Вино задержалось во рту, пока вкусовые рецепторы полностью не активировались, и лишь затем с невероятной надменностью потекло в горло.

Женщина не притронулась к вину, которое я ей налила, лишь очень внимательно смотрела на меня.

Я позволила ей рассматривать себя, покручивая бокал в руке и слегка прищурившись, тоже глядя на неё.

В её глазах читалось недоверие. Я усмехнулась, залпом выпила всё вино, встала и спокойно сказала ей: — Когда всё обдумаете, приходите снова.

— Подождите, я ещё не сказала, в чём дело! Как вы можете просто уйти? Это очень невежливо, — холодно произнесла женщина, глядя на меня.

Я только собиралась ответить, как почувствовала, что на моё плечо опустилось что-то очень жирное: — Девочка, как поживаешь? — Я обернулась и тут же встретилась взглядом с лысеющим толстяком лет пятидесяти с небольшим. Он выглядел очень фамильярно, небрежно положил руку мне на плечо и улыбался, глядя на меня.

Его звали Лю Фугэнь, он был строительным магнатом в этом городе. Раньше он просто таскал кирпичи на стройке. В тот год он встретил моего деда, и под его руководством начал процветать.

Он был очень благодарен нашей семье и постоянно приводил к нам клиентов, так что он был одним из моих крупных заказчиков.

Я кивнула в сторону женщины и спросила его: — Это ты её привёл?

— Да, помоги, пожалуйста… — Он продолжал улыбаться. — Она мне не доверяет, — я бросила взгляд на женщину, очень недовольно глядя на Толстяка Лю.

— Не может быть! Лили, что случилось? — Лицо Толстяка Лю тут же изменилось, и он сердито посмотрел на женщину.

Выражение лица женщины изменилось, она с некоторым страхом посмотрела на Толстяка Лю и тихо сказала: — Ты сказал, что здесь лучшие по изгнанию призраков, но… но… почему это женщина?

— Если может изгонять, какая разница, мужчина или женщина? Похоже, ты всё ещё не спешишь, — Толстяк Лю рассердился, его лицо вытянулось.

— Ладно, дядя Лю, подумайте и потом поговорим, — я вздохнула, слегка похлопала Толстяка Лю по большому животу и собиралась уходить.

Толстяк Лю обернулся и схватил меня за руку, заискивающе улыбаясь: — Дело не в том, что она не подумала, просто эта женщина капризничает. Не обращай на неё внимания, она обычная домохозяйка, которая ничего не видела… — Услышав слова Толстяка Лю, лицо женщины побледнело, она крепко прикусила красные губы, выглядя обиженной. Я сразу поняла их отношения и невольно усмехнулась про себя.

В этот момент Дяньдянь подпрыгнула, положила руку на плечо Толстяка Лю и мягким голосом произнесла: — Братец Лю, что это значит? Почему ты приводишь сюда кого попало? Наша Сусу не берётся за любую работу, ты ведь хорошо подумал, да?.. — Я невольно вздрогнула. Какой мужчина, услышав такой голос, не почувствует дрожь в сердце?

Даже у меня, не мужчины, по коже побежали мурашки, и волосы встали дыбом.

А у женщины, сидевшей на диване, лицо стало ещё более неприглядным. Из её глаз, казалось, вылетали искры, когда она смотрела на Дяньдянь. Если бы не страх перед Толстяком Лю, я думаю, она бы точно вскочила и разорвала Дяньдянь в клочья.

— Что ты, сестрёнка Дяньдянь, разве твой братец Лю такой человек? Если бы не было действительно неразрешимого дела, не крупного заказа, я бы не стал беспокоить сестру Су, — руки Толстяка Лю не бездействовали, он воспользовался моментом и погладил маленькую ручку Дяньдянь, лежавшую на его плече.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение