Глава 4: Пять гробов

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжан Тяньцы улыбнулся всем и закрыл дверь.

Люди любопытны: чем больше они боятся, тем больше хотят узнать, что происходит. И вот самые смелые из деревенских жителей тайком подошли к двери, присели и, прищурившись, заглянули в щель.

Они хотели увидеть, как Чжан Тяньцы заставит своих дедушку и бабушку говорить, и ещё больше хотели узнать, что те скажут.

Когда один начал, остальные жители тоже постепенно подошли и прильнули к дверной щели, подглядывая. Перед домом семьи Чжан собралась плотная толпа людей.

Чжан Тяньцы знал, что за дверью подглядывают, но не придал этому значения. Он лишь мельком взглянул на дверь и продолжил заниматься своими делами.

Он взял две ритуальные бумажные деньги, свернул их в тонкие трубочки, а затем поджёг от свечи, стоявшей перед поминальным алтарём.

Зажёгши бумажные трубочки, Чжан Тяньцы задул пламя, оставив их тлеть, как сигареты, и поднёс к носу дедушки.

Снаружи люди слышали, как Чжан Тяньцы что-то бормочет, но не могли разобрать содержание.

Через две минуты произошло то, чего все так ждали и боялись: старик Чжан выпрямился и сел на катафалке!

— А-а-а! — Снаружи раздался крик, и подглядывающие люди в панике бросились прочь.

Кто бы не испугался, увидев, как старик Чжан вдруг ожил?

Но любопытство взяло верх, и люди не убежали далеко. Пробежав несколько чжан, они остановились, увидели, что дверь дома Чжанов всё ещё закрыта, и снова тайком вернулись.

Люди снова заглянули в дверную щель и увидели, что бабушка Тяньцы тоже села, с улыбкой глядя на Чжан Тяньцы, и её беззубый рот открывался и закрывался, что-то говоря.

Все навострили уши, желая услышать, что говорят дедушка и бабушка Тяньцы, но в этот момент бумажная трубочка в руке Чжан Тяньцы догорела.

Старики Чжан откинулись назад и оба упали на катафалк.

Чжан Тяньцы открыл дверь и сказал: — Ну вот, дедушка и бабушка всё сказали. Помогите, пожалуйста, присмотреть, а я пойду куплю гробы.

Все, дрожа от страха, издалека кивнули.

На катафалке лица стариков Чжан были спокойны, на губах застыла лёгкая улыбка.

Чжан Тяньцы собрался, взял двух односельчан и отправился в посёлок покупать гробы.

Но никто не ожидал, что Чжан Тяньцы вернётся с пятью гробами!

Умерло два человека, зачем пять гробов?

Все были ошарашены.

— Тяньцы, зачем ты купил столько гробов? — не выдержала тётя Тяньцы и спросила.

— У меня свой план, не волнуйтесь, — Чжан Тяньцы улыбнулся и спокойно сказал: — Тётя, тела дедушки и бабушки нужно кремировать, а затем прах поместить в гробы. Для выбора места захоронения не нужен фэншуй-мастер, я сам выберу.

Все были поражены и молчали.

Под руководством Чжан Тяньцы тела стариков Чжан были отправлены в похоронное бюро уездного города и сожжены до праха.

На следующий день пять гробов семьи Чжан один за другим были вынесены из дома и торжественно направлены к кладбищу Наньган.

Чжан Тяньцы устроил для дедушки и бабушки общую могилу над могилой родителей.

Затем он снова раскопал могилу родителей и разделил её на два отдельных холма.

После этого, по обе стороны от могил родителей, Чжан Тяньцы закопал по одному гробу.

Таким образом, эти четыре могилы выстроились в ряд, ориентированный с востока на запад.

Последний гроб Чжан Тяньцы закопал под могилами родителей.

В результате семейный некрополь Чжанов приобрёл странную крестообразную форму.

Что касается того, кто был похоронен в тех трёх гробах, никто не знал.

Потому что те три гроба Чжан Тяньцы забивал сам ночью, и никто не видел, что внутри.

Однако, по словам односельчан, которые несли гробы, они были очень лёгкими, и, вероятно, пустыми.

Некоторые спрашивали Чжан Тяньцы, но он лишь улыбался и ничего не говорил о содержимом тех трёх гробов.

Местные жители, проводя похороны, совершали обряд сжигания бумажных денег на седьмой день.

То есть, начиная со дня смерти родственника, каждые семь дней нужно было ходить на могилу и сжигать бумажные деньги в знак почтения.

Через сорок девять дней (семь раз по семь дней) поминальный алтарь убирали, что называлось окончанием траура, означавшим полное завершение похоронных ритуалов.

В день окончания траура по дедушке и бабушке Тяньцы, он снова занялся делами, установив надгробия для дедушки, бабушки и родителей.

Две могилы рядом с могилами родителей остались без надгробий.

А перед могилой, что у ног его родителей, тоже была установлена плита, на которой отчётливо было написано: «Могила Чжан Тяньцы»!

Только теперь жители деревни поняли, что последняя могила предназначалась для самого Чжан Тяньцы.

— Тяньцы, зачем ты строишь себе могилу и устанавливаешь надгробие? — не выдержали деревенские и спросили.

Случаи, когда живые люди строили себе могилы, бывали.

Однако обычно это касалось императоров, которые начинали строительство своих мавзолеев ещё при жизни.

Были и более активные деятели, которые начинали выбирать место для захоронения, как только рождался маленький принц.

Случаи установки надгробий при жизни тоже были.

Например, если в семье умирал старик, а старуха ещё была жива.

Тогда при установке надгробия для старика заодно писали и имя старухи.

Но написание имело свои особенности: имя старухи нужно было обвести красной краской.

Такие обведённые красным иероглифы означали, что человек, чьё имя указано на надгробии, ещё жив, и надгробие установлено заранее.

Но случай Чжан Тяньцы, очевидно, не подходил ни под один из этих вариантов.

Все не могли понять, почему он, будучи таким молодым, решил устроить себе могилу.

Да ещё и установил надгробие, причём надпись на нём была сделана чёрной краской.

В ответ на догадки и обсуждения, Чжан Тяньцы лишь улыбнулся и безразлично сказал: — Люди всегда умирают, а потом места на кладбище будут в дефиците, так что я заранее займу себе место.

Все промолчали, понимая, что ничего не выведают, и оставили его в покое.

Пока Тяньцы занимался похоронами дедушки и бабушки, были объявлены результаты вступительных экзаменов.

Как и ожидалось, Чжан Тяньцы показал отличный результат, заняв третье место по гуманитарным наукам в своём уезде, став таньхуаланом в списке.

С такими результатами Чжан Тяньцы мог бы поступить в любой престижный университет в большом городе.

Но Чжан Тяньцы сделал ещё одну вещь, которую никто не мог понять: он выбрал третьесортный университет Цзяннаньского комплексного университета в своей провинции, поступив на очень редкую специальность — древнекитайский язык.

У этого университета было громкое название — Цзяннаньский комплексный университет.

На самом деле, он был лишь немного лучше, чем техникум Наньцян.

Жители деревни, считая Тяньцы одиноким, перед его отъездом в университет организовали прощальный ужин, чтобы отметить, что в деревне Двойной Акации появился студент, занявший третье место в уезде.

На прощальном ужине один из односельчан задал вопрос: — Тяньцы, у тебя такие высокие баллы, почему ты не поступил в престижный университет? Почему ты едешь учиться в Цзяннань?

Чжан Тяньцы задумался, слегка улыбнулся и сказал: — Потому что… все женские призраки в Цзяннань очень красивые.

Атмосфера тут же изменилась. Односельчане, которые до этого с энтузиазмом пили, от этих слов Чжан Тяньцы покрылись холодным потом.

На третий день после прощального ужина Чжан Тяньцы собрал вещи, попрощался с деревней и отправился в университет.

Несколько его друзей детства, с которыми у него были хорошие отношения, проводили его до железнодорожной станции уездного города.

— Тяньцы, ты вернёшься только на каникулы? — спросил один из друзей детства, по имени Хань Сяодун.

— Необязательно, трудно сказать, — Чжан Тяньцы покачал головой.

— Что значит «трудно сказать», чёрт возьми? — переспросил Хань Сяодун.

Чжан Тяньцы немного помолчал, затем указал в сторону родной деревни и сказал: — Когда вернётесь, скажите односельчанам, чтобы они обратили внимание на кладбище на Наньгане. Когда сто могильных холмов загорятся, я вернусь.

— Могильные холмы… загорятся? Это… что это значит? — Хань Сяодун и другие заикались, чувствуя, как холод пробирает до костей.

Потому что слова Тяньцы прозвучали слишком внезапно и слишком жутко.

— Не спрашивайте слишком много, тогда сами всё узнаете, — Чжан Тяньцы усмехнулся и, помахав рукой, сел в поезд.

Хань Сяодун и остальные, с тревогой на душе, вернулись в деревню.

Рассказывая о словах Чжан Тяньцы на прощание, все жители деревни чувствовали беспокойство, не зная, к добру это или к худу.

Один любопытный специально отправился на Наньган, чтобы пересчитать могильные холмы. Включая несколько могил семьи Чжан, их оказалось всего девяносто три.

Чжан Тяньцы сказал «сто могильных холмов». Неужели, прежде чем он вернётся, в деревне должны умереть ещё семь человек?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Пять гробов

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение