Глава 7. Гадание

Глава 7. Гадание

Янь Лу посмотрел на них. До сих пор не удалось найти никакой информации о Тан Тан. Се Аньцин был очень терпелив с девочкой и хорошо о ней заботился, а Тан Тан сильно к нему привязалась. Если бы он мог ее удочерить, это, казалось бы, было лучшим вариантом, но…

Сможет ли даос без дома и денег по-настоящему позаботиться о Тан Тан?

Эти мысли не давали Янь Лу покоя до самого конца завтрака. Он увидел, как Се Аньцин собрался и решил выйти поискать какую-нибудь работу, чтобы заработать денег!

Но… он не знал, куда идти и где искать.

Немного расстроенный Се Аньцин посмотрел на Янь Лу.

— Капитан Янь, как вы думаете, где мне искать работу?

Янь Лу тоже обеспокоенно посмотрел на него.

— Оставь пока Тан Тан в полицейском участке, а сам пойди посмотри, что ты можешь делать.

— Тан Тан не хочет! Тан Тан хочет с папой!

Услышав, что ее хотят разлучить с папой, малышка тут же запротестовала. Она так быстро замотала головой, что ее заячьи ушки взлетели вверх. Глаза наполнились слезами, а губки надулись, готовые вот-вот расплакаться.

Надув свои нежно-розовые губки, обиженная Тан Тан захныкала, повернулась и крепко обняла Се Аньцина за шею, уткнувшись своим розовым личиком ему в плечо.

— Ты еще маленькая, с тобой папе будет трудно найти работу, — с головной болью сказал Янь Лу.

— Я не…

Малышка упрямо отказалась своим нежным, но твердым голоском. В ее красивых больших глазах стояли блестящие слезы, готовые вот-вот скатиться.

Се Аньцин растерянно обнял хнычущую девочку, утешая ее.

— Хорошо, хорошо… хочешь идти со мной, так иди.

Добившись своего, Тан Тан поджала губки и мягко улыбнулась, а потом чмокнула молодого человека в красивое лицо.

— Угу, папа, ты самый лучший.

Тан Тан наконец перестала плакать и засмеялась. Ее глаза после слез засияли еще ярче, словно чистые родники, и изогнулись в милые полумесяцы. Это было очень красиво.

Се Аньцин же от ее поцелуя смутился, даже уши покраснели.

Перед уходом Янь Лу сунул ему пятьсот юаней.

— Купи Тан Тан обувь и сменную одежду.

Се Аньцин покраснел и смущенно улыбнулся.

— Спасибо вам, капитан Янь. Когда я заработаю, я верну вам эти деньги.

Янь Лу устало махнул рукой, наблюдая, как тот сунул деньги Тан Тан в руки, подхватил ее и ушел.

— Деньги отдаю Тан Тан на хранение. У папы они неизвестно когда снова пропадут,

— сказал Се Аньцин.

Маленькая Тан Тан кивнула своей головкой, ее детский голосок звучал очень серьезно.

— Не волнуйся, папа, Тан Тан обязательно защитит денежки!

Янь Лу стоял у двери и смотрел на удаляющиеся спины отца и дочери, надеясь, что у них все будет хорошо.

Се Аньцин с Тан Тан на руках пришел в магазин детской одежды. Здесь продавали и одежду, и обувь.

Хозяйка магазина, увидев вошедших, таких красивых отца и дочь, сразу оживилась.

— Папа, вон те, вон те…

Глаза Тан Тан загорелись при виде туфелек, украшенных пушистыми помпонами в виде кроликов.

Хозяйка тут же принесла обувь.

— Какая красивая малышка! В этих туфельках она будет еще милее.

И папа тоже очень красивый! Да еще и даос с длинными волосами! Боже мой, что за божественная пара отца и дочери!

Хозяйка магазина внутренне визжала от восторга.

— Спасибо, тетенька!

— сладко поблагодарила Тан Тан за комплимент, чем чуть не довела хозяйку до носового кровотечения от умиления.

Се Аньцин не очень умел выбирать вещи, поэтому просто сунул хозяйке пятьсот юаней и попросил ее помочь с выбором.

Хозяйка, конечно, была только рада. Наряжать такую прелестную малышку — величайшее удовольствие для женщины!

Она достала все самые милые наряды в магазине.

— Могу я сфотографировать малышку? В благодарность я подарю ей кое-что из товаров магазина,

— с надеждой спросила она Се Аньцина.

Се Аньцин посмотрел на Тан Тан.

Тан Тан захлопала глазками.

— А что такое фотографировать?

После объяснений хозяйки магазина Тан Тан наконец поняла, что такое фотографировать.

— Тогда, тетенька, сфотографируй Тан Тан красиво, хорошо?

— сказала она своим мягким голоском.

Хозяйка показала знак «ОК».

Затем Тан Тан примерила почти все десять с лишним комплектов одежды. Хозяйка смеялась, фотографировала и внутренне визжала: какая красивая, изящная девочка, она в восторге!

Ей даже захотелось родить себе такую же маленькую принцессу!

В итоге Тан Тан вышла из магазина с двумя платьями, одним комплектом одежды и милым рюкзачком в форме кролика.

— Малышка Тан Тан, приходи еще! Тетенька приготовит для тебя еще больше красивых платьиц…

Тан Тан: Σ(дlll)

— Папа, быстрее, быстрее… эта тетенька слишком страшная!

Если бы эта тетенька не сказала, что подарит ей красивое платьице и рюкзачок, она бы ни за что не стала примерять столько одежды. Так утомительно!

Се Аньцин тоже поспешно унес Тан Тан. Ему показалось, что эта женщина хочет отобрать у него ребенка!

Побродив по большому городу, Се Аньцин так и не нашел работу. Его красивое лицо вытянулось от уныния. Наконец, зайдя на одну старую улицу, он увидел надежду.

Гадатель в черных очках!

Он подбежал к нему с Тан Тан на руках. Гадатель подумал, что пришел клиент, и тут же принял важный вид, изображая из себя мастера.

— Молодой человек, погадать пришел? Тогда ты обратился по адресу. На этой улице я, Сюй Баньсянь, гадаю и читаю по лицу лучше всех.

— Нет,

— ответил Се Аньцин.

— Нет? Тогда зачем ты пришел ко мне?

— спросил Сюй Баньсянь.

Се Аньцин с надеждой посмотрел на него.

— Я просто хотел спросить, как вы гадаете людям? Я тоже хочу попробовать.

— Ты?

Сюй Баньсянь презрительно оглядел его.

— С ребенком на руках, такой молодой, кто тебе поверит? Ого, да у тебя и прикид полный! Даосское одеяние, еще и парик нацепил, надо сказать, вид у тебя внушительный.

— Я умею гадать,

— сказал Се Аньцин.

— Ладно тебе, надел даосское одеяние и уже возомнил о себе. В наше время кто по-настоящему гадает? Все только языком чешут. Говорю тебе, молодой человек, чем бы тебе заняться, а ты за это взялся.

Тан Тан уперла ручки в бока и по-детски сердито вступилась за папу.

— Папа Тан Тан очень сильный!

Се Аньцин согласно кивнул. Он действительно сильный.

— Значит, вы обманщик,

— сказал он.

— Эй, ты говори потише!

Сюй Баньсянь сердито посмотрел на него.

— Ладно, сегодня я, Сюй Баньсянь, посмотрю, насколько ты силен. Давай, присмотри пока за моим прилавком. Если действительно сможешь гадать, я на колени встану и назову тебя папой.

Все равно сегодня клиентов нет, он пока пойдет поест.

— А вы куда?

— Старик пойдет перекусить.

Сюй Баньсянь потянулся и, обмахиваясь веером из пальмовых листьев, медленно удалился.

Се Аньцин не стал церемониться. Он сел на низкую табуретку, одолжил у торгующей рядом овощами тётушки еще одну для Тан Тан, усадил ее рядом с собой и стал с нетерпением ждать.

Тётушка, увидев это, с сочувствием сказала:

— Молодой человек, лучше поищи другую работу. В наше время гадание — это в основном обман, мало кто в это верит. К тому же ты выглядишь таким молодым, тебе тем более никто не поверит.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение