Глава 7. Гадание

Глава 7. Гадание

Янь Лу посмотрел на них. До сих пор не удалось найти никакой информации о Тан Тан. Се Аньцин был очень терпелив с девочкой и хорошо о ней заботился, а Тан Тан сильно к нему привязалась. Если бы он мог ее удочерить, это, казалось бы, было лучшим вариантом, но…

Сможет ли даос без дома и денег по-настоящему позаботиться о Тан Тан?

Эти мысли не давали Янь Лу покоя до самого конца завтрака. Он увидел, как Се Аньцин собрался и решил выйти поискать какую-нибудь работу, чтобы заработать денег!

Но… он не знал, куда идти и где искать.

Немного расстроенный Се Аньцин посмотрел на Янь Лу.

— Капитан Янь, как вы думаете, где мне искать работу?

Янь Лу тоже обеспокоенно посмотрел на него.

— Оставь пока Тан Тан в полицейском участке, а сам пойди посмотри, что ты можешь делать.

— Тан Тан не хочет! Тан Тан хочет с папой!

Услышав, что ее хотят разлучить с папой, малышка тут же запротестовала. Она так быстро замотала головой, что ее заячьи ушки взлетели вверх. Глаза наполнились слезами, а губки надулись, готовые вот-вот расплакаться.

Надув свои нежно-розовые губки, обиженная Тан Тан захныкала, повернулась и крепко обняла Се Аньцина за шею, уткнувшись своим розовым личиком ему в плечо.

— Ты еще маленькая, с тобой папе будет трудно найти работу, — с головной болью сказал Янь Лу.

— Я не…

Малышка упрямо отказалась своим нежным, но твердым голоском. В ее красивых больших глазах стояли блестящие слезы, готовые вот-вот скатиться.

Се Аньцин растерянно обнял хнычущую девочку, утешая ее.

— Хорошо, хорошо… хочешь идти со мной, так иди.

Добившись своего, Тан Тан поджала губки и мягко улыбнулась, а потом чмокнула молодого человека в красивое лицо.

— Угу, папа, ты самый лучший.

Тан Тан наконец перестала плакать и засмеялась. Ее глаза после слез засияли еще ярче, словно чистые родники, и изогнулись в милые полумесяцы. Это было очень красиво.

Се Аньцин же от ее поцелуя смутился, даже уши покраснели.

Перед уходом Янь Лу сунул ему пятьсот юаней.

— Купи Тан Тан обувь и сменную одежду.

Се Аньцин покраснел и смущенно улыбнулся.

— Спасибо вам, капитан Янь. Когда я заработаю, я верну вам эти деньги.

Янь Лу устало махнул рукой, наблюдая, как тот сунул деньги Тан Тан в руки, подхватил ее и ушел.

— Деньги отдаю Тан Тан на хранение. У папы они неизвестно когда снова пропадут,

— сказал Се Аньцин.

Маленькая Тан Тан кивнула своей головкой, ее детский голосок звучал очень серьезно.

— Не волнуйся, папа, Тан Тан обязательно защитит денежки!

Янь Лу стоял у двери и смотрел на удаляющиеся спины отца и дочери, надеясь, что у них все будет хорошо.

Се Аньцин с Тан Тан на руках пришел в магазин детской одежды. Здесь продавали и одежду, и обувь.

Хозяйка магазина, увидев вошедших, таких красивых отца и дочь, сразу оживилась.

— Папа, вон те, вон те…

Глаза Тан Тан загорелись при виде туфелек, украшенных пушистыми помпонами в виде кроликов.

Хозяйка тут же принесла обувь.

— Какая красивая малышка! В этих туфельках она будет еще милее.

И папа тоже очень красивый! Да еще и даос с длинными волосами! Боже мой, что за божественная пара отца и дочери!

Хозяйка магазина внутренне визжала от восторга.

— Спасибо, тетенька!

— сладко поблагодарила Тан Тан за комплимент, чем чуть не довела хозяйку до носового кровотечения от умиления.

Се Аньцин не очень умел выбирать вещи, поэтому просто сунул хозяйке пятьсот юаней и попросил ее помочь с выбором.

Хозяйка, конечно, была только рада. Наряжать такую прелестную малышку — величайшее удовольствие для женщины!

Она достала все самые милые наряды в магазине.

— Могу я сфотографировать малышку? В благодарность я подарю ей кое-что из товаров магазина,

— с надеждой спросила она Се Аньцина.

Се Аньцин посмотрел на Тан Тан.

Тан Тан захлопала глазками.

— А что такое фотографировать?

После объяснений хозяйки магазина Тан Тан наконец поняла, что такое фотографировать.

— Тогда, тетенька, сфотографируй Тан Тан красиво, хорошо?

— сказала она своим мягким голоском.

Хозяйка показала знак «ОК».

Затем Тан Тан примерила почти все десять с лишним комплектов одежды. Хозяйка смеялась, фотографировала и внутренне визжала: какая красивая, изящная девочка, она в восторге!

Ей даже захотелось родить себе такую же маленькую принцессу!

В итоге Тан Тан вышла из магазина с двумя платьями, одним комплектом одежды и милым рюкзачком в форме кролика.

— Малышка Тан Тан, приходи еще! Тетенька приготовит для тебя еще больше красивых платьиц…

Тан Тан: Σ(дlll)

— Папа, быстрее, быстрее… эта тетенька слишком страшная!

Если бы эта тетенька не сказала, что подарит ей красивое платьице и рюкзачок, она бы ни за что не стала примерять столько одежды. Так утомительно!

Се Аньцин тоже поспешно унес Тан Тан. Ему показалось, что эта женщина хочет отобрать у него ребенка!

Побродив по большому городу, Се Аньцин так и не нашел работу. Его красивое лицо вытянулось от уныния. Наконец, зайдя на одну старую улицу, он увидел надежду.

Гадатель в черных очках!

Он подбежал к нему с Тан Тан на руках. Гадатель подумал, что пришел клиент, и тут же принял важный вид, изображая из себя мастера.

— Молодой человек, погадать пришел? Тогда ты обратился по адресу. На этой улице я, Сюй Баньсянь, гадаю и читаю по лицу лучше всех.

— Нет,

— ответил Се Аньцин.

— Нет? Тогда зачем ты пришел ко мне?

— спросил Сюй Баньсянь.

Се Аньцин с надеждой посмотрел на него.

— Я просто хотел спросить, как вы гадаете людям? Я тоже хочу попробовать.

— Ты?

Сюй Баньсянь презрительно оглядел его.

— С ребенком на руках, такой молодой, кто тебе поверит? Ого, да у тебя и прикид полный! Даосское одеяние, еще и парик нацепил, надо сказать, вид у тебя внушительный.

— Я умею гадать,

— сказал Се Аньцин.

— Ладно тебе, надел даосское одеяние и уже возомнил о себе. В наше время кто по-настоящему гадает? Все только языком чешут. Говорю тебе, молодой человек, чем бы тебе заняться, а ты за это взялся.

Тан Тан уперла ручки в бока и по-детски сердито вступилась за папу.

— Папа Тан Тан очень сильный!

Се Аньцин согласно кивнул. Он действительно сильный.

— Значит, вы обманщик,

— сказал он.

— Эй, ты говори потише!

Сюй Баньсянь сердито посмотрел на него.

— Ладно, сегодня я, Сюй Баньсянь, посмотрю, насколько ты силен. Давай, присмотри пока за моим прилавком. Если действительно сможешь гадать, я на колени встану и назову тебя папой.

Все равно сегодня клиентов нет, он пока пойдет поест.

— А вы куда?

— Старик пойдет перекусить.

Сюй Баньсянь потянулся и, обмахиваясь веером из пальмовых листьев, медленно удалился.

Се Аньцин не стал церемониться. Он сел на низкую табуретку, одолжил у торгующей рядом овощами тётушки еще одну для Тан Тан, усадил ее рядом с собой и стал с нетерпением ждать.

Тётушка, увидев это, с сочувствием сказала:

— Молодой человек, лучше поищи другую работу. В наше время гадание — это в основном обман, мало кто в это верит. К тому же ты выглядишь таким молодым, тебе тем более никто не поверит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение