Миркот раструбила всем, что я хотела убить Нисою. Однако на этот раз никто из жаждущих занять место царицы не стал меня донимать.
Вместо этого ко мне пришел Бухо.
Каждый из этих наблюдателей придавал этому больше значения, чем я сама.
Взгляд Истера, полный разочарования, надолго запечатлелся в моей памяти.
Разочарование?
Какие надежды он на меня возлагал?
Если и были, то он сам их разрушил.
— Господин визирь, вы пришли, чтобы объяснить мне, кто такой Нисоя?
— Нисоя — сын старшего брата Царя Истера, Хильна, — в глазах Бухо мелькнуло удивление. Она словно знала, что он придет.
— Миркот — невестка Истера?
— Теоретически да, но Хильн умер, не успев официально признать ее женой, так что Миркот не замужем.
Такое объяснение меня не убедило.
Напряжение Истера явно говорило о том, что дело не так просто, как «сын старшего брата».
Возможно, слухи, ходившие по дворцу, были более правдоподобны.
Нисоя — сын Истера, а Миркот всегда любила Истера.
Я усмехнулась. Действительно, нажила себе немаленькую проблему.
— Слухи о том, что Нисоя — сын Истера, вам, господин визирь, должно быть, знакомы, — у этого парня с чувствами полный беспорядок, так что появление ребенка не было бы чем-то удивительным.
— Действительно, во дворце постоянно ходят такие слухи.
— Но прошу царицу поверить, это абсолютно невозможно.
— Кажется, вы перепутали главное. Сейчас злится Истер, а не я.
— Я верю, что царица не толкала Нисою в воду.
Слова Бухо меня удивили. Почему он может верить, а Истер — нет?
— Иногда замешанный в деле слеп. Я верю, что Царь, успокоившись и подумав, все поймет... Если бы царица хотела действовать, Нисои уже не было бы в живых, — он прекрасно знал обо всем, что происходило с этой воскресшей царицей. От смерти Таши до смерти надсмотрщика — если она решала действовать, она непременно добивалась смерти.
— Господин визирь, кажется, вы слишком обо мне беспокоитесь.
Я холодно произнесла это, крайне недовольная его поведением.
— Уже нашлись те, кто докажет невиновность царицы. Ваш слуга пока откланяется.
Кто-то докажет мою невиновность?
Кто же?
В моей голове мелькнула одна фигура.
Дулун.
Слушая объяснения Дулуна, Истер не проронил ни слова. Почему он так случайно встретил Мину?
Почему он пришел ее защищать?
— Почему ты там оказался?
— Ваш слуга хотел засвидетельствовать почтение царице и как раз там ее увидел, — отчаянно оправдывался Дулун. Лишь потому, что планы принца изменились, и теперь ему не нужна была Принцесса Цзями в качестве царицы, он отказался от редкой возможности устранить ее.
Все ради принца.
Какая неубедительная причина.
Однако, если подумать спокойно, Мина ведь никогда раньше не видела Нисою, так что мотивы ревности или мести отсутствовали. Кроме того, она все же принцесса Хеттов. Что бы ни происходило между ней и Хеттами раньше, сейчас обе страны поддерживали видимость мира. И, наконец, личность Нисои. Во дворце постоянно шептались, что это его сын. Если сейчас из-за Нисои он низложит Мину, слухи во дворце будет уже не остановить.
К тому же... сейчас действительно не было никого, кто подходил бы на роль царицы лучше нее.
Будем считать, что Дулун просто проходил мимо, просто так совпало. В любом случае, царица принадлежит ему — и телом, и сердцем.
В этом он был уверен.
Ожидаемая буря так и не разразилась. Решение Истера было неприемлемо для Миркот.
— Впервые ты так безразличен к жизни Нисои! Неужели ты не знаешь, что он...
— Кем бы он ни был, сейчас тебе нужно как следует его воспитывать! Ты думаешь, я не знаю, какой он непослушный? — гневно оборвал ее Истер.
Раз уж они встретились, Нисоя со своим упрямым характером наверняка стал бы капризничать перед Миной. Разозлившись, она действительно могла бы его убить.
— А если бы служанки не подоспели вовремя? Ты знаешь, насколько все могло быть серьезно?
— Понял. Я буду его как следует воспитывать, — Миркот сдержала гнев и с улыбкой подчинилась упрекам Истера.
Сейчас спорить было неразумно.
Мина, мы еще посмотрим.
..................................................
Хотя Дулун и дал объяснения, решение Истера изменилось отнюдь не из-за его слов.
Моя опасность, казалось, снова миновала.
Лия была так рада, что не знала, как себя вести.
Она еще больше уверилась, что в сердце Царя есть место для царицы.
Царь впервые не стал никого винить из-за Нисои.
А я долго смотрела на Истера, явившегося поздно ночью, и на моем лице было написано недоумение.
Впервые мы оказались в такой неловкой ситуации.
Я внезапно вспомнила ту ночь.
Своевременный уход Лии заставил меня немного избегать его взгляда.
— Тебе не нужно меня бояться, — он остро почувствовал ее неловкость.
Неужели из-за правды о той ночи?
— Разве? — ответила я своим обычным тоном.
— Я знаю, что в тот день ты была не по своей воле.
Истер странно улыбнулся, затем его взгляд остановился на моем лице. Услышав это, я замахнулась на него ладонью.
Он неожиданно перехватил мою руку.
Я никак не могла смириться с тем, что он знал, но не отстранился.
— Злишься? Кажется, злиться нужно не на меня. Нам с тобой следовало бы объединиться и найти того, кто подмешал снадобье.
Я свирепо посмотрела на него и выдернула свою руку.
Судя по его тону, он уже выяснил про Лию.
— Я ведь тоже жертва, не так ли?
— Говори, зачем ты пришел? — Глядя на его самодовольное выражение лица, будто он получил выгоду и еще притворяется невинным, мне захотелось его ударить.
— Эх, женщинам иногда не стоит быть слишком умными, — по крайней мере, это лишало его редкого удовольствия подразнить ее. — Я уже выяснил, кто подмешал снадобье. Как думаешь, мне убить ее или подвергнуть пыткам?
— А может, придумать какой-нибудь еще более зловещий способ... — Как такая бдительная женщина, как она, могла так просто позволить себя опоить?
Она наверняка была в сговоре с Лией.
Это всего лишь уловка, которую придворные дамы используют, чтобы привлечь его внимание.
— Назови свои условия. Не впутывай других.
— Если ты будешь смирно сидеть на месте царицы Египта и не будешь больше создавать проблем, я буду оказывать тебе свою милость, — сказал Истер, наблюдая за реакцией Мины. Он был уверен, что это очень заманчивое условие.
— Смирно? Милость? — Я холодно усмехнулась.
Это была самая смешная шутка, которую я когда-либо слышала.
Кажется, он что-то перепутал.
Кем он себя возомнил?
Думает, раз он царь, то может распоряжаться моей жизнью?
— Моя царица, признать, что ты влюбилась в меня, не так уж сложно.
Он говорил все более возмутительные вещи.
Влюбилась в него?
(Нет комментариев)
|
|
|
|