Глава 10 (Часть 1)

Глава 10

Моли прождала в Минъюэлоу довольно долго. Два слуги вернулись только больше чем через час и доложили Ци Ваньфэн, что всё сказанное Ба Юаньэр — правда.

Моли самодовольно посмотрела на Ци Ваньфэн: — Сестра Ци, теперь можно отпустить человека?

Ци Ваньфэн с мрачным лицом пребывала в недоумении. Она знала, что это невозможно, но у неё не было доказательств. Объяснение Ванфэй было безупречным, без единой зацепки. Ей оставалось только отпустить Хэ Суна.

Однако она не ожидала, что Моли вмешается в это дело. «Ладно, отпущу пока. Всего лишь слуга. Если благодаря этому я смогу поймать Юнь Моли на крючок, это будет идеально», — подумала она.

Хэ Суна вывели, поддерживая под руки. Он был весь в крови, избитый до неузнаваемости.

«Эта Ци Цэ Фэй действительно жестока, — подумала Юнь Моли. — С виду такая благородная и учтивая, а на деле — настоящая злодейка».

— Сестра Ци, я забираю его, — сказала Моли. — Я помогу тебе разделить твои заботы и сама допрошу его. Пошли!

Вернувшись в Молифан, Моли тут же приказала позвать лекаря, чтобы тот осмотрел Хэ Суна.

Сама же она вернулась в свою комнату и начала расхаживать взад-вперёд. Этот ход был очень рискованным. Изначально её это не касалось, но теперь Ци Ваньфэн наверняка заподозрит что-то неладное и будет до конца расследовать это дело.

Всё тайное рано или поздно становится явным. Если кто-то захочет вывести тебя на чистую воду, он это сделает, вопрос только времени.

Моли это понимала, а хитрая Ци Ваньфэн тем более.

Пока она размышляла, вошла тётушка Дуань Хэ.

— Как Хэ Сун? — спросила Моли.

— Всё в порядке, только ссадины. Но били его слишком жестоко, — ответила тётушка Дуань Хэ. — Лин Цюэ и Ба Юаньэр ухаживают за ним. Я думаю, нет ли здесь каких-нибудь недочётов, чтобы Ци Ваньфэн не нашла повода придраться к нам.

— Не понимаю, чем Хэ Сун мог насолить Ци Ваньфэн, — сказала Моли. — Даже если она что-то подозревала, зачем так жестоко избивать? Должна быть какая-то причина.

Тётушка Дуань Хэ нахмурилась и, подумав, сказала: — Тогда нужно спросить у Хэ Суна.

— Пойдём! — сказала Моли.

— Уже поздно, принцесса, лучше спросите завтра утром, — попыталась отговорить её тётушка Дуань Хэ.

— Завтра? — переспросила Моли. — А ты знаешь, что Ци Ваньфэн может сделать этой ночью? Знаешь, что может произойти завтра утром? Нет, нужно выяснить всё сейчас же. Возможно, за столько лет Хэ Сун где-то прокололся, кто-то мог следить за ним.

Они пришли в дом для слуг. Войдя, они увидели, что Хэ Сун не спит, Лин Цюэ кормила его супом.

Увидев Моли и тётушку Дуань Хэ, Хэ Сун попытался встать: — Благодарю принцессу за спасение, — сказал он и хотел было сойти с кровати и поклониться.

— Дядя Хэ, лежите, не нужно церемоний, — поспешила сказать Моли.

Лин Цюэ помогла ему лечь обратно.

— Дядя Хэ, кто-нибудь знал, что ты уходишь? — спросила Моли.

— Все во флористической мастерской знали, — ответил Хэ Сун.

— Тогда как Ци Цэ Фэй оказалась там? Слишком уж большое совпадение, — сказала Моли.

— Я тоже думал об этом, пока меня пытали, — ответил Хэ Сун. — С тех пор, как Ци Цэ Фэй приехала в резиденцию, мы ни разу не общались. И вдруг она появляется именно в этот раз и пытается убить меня без каких-либо доказательств.

— А ты в последнее время с кем-нибудь ссорился? — спросила Моли.

Хэ Сун покачал головой: — Я стараюсь не привлекать к себе внимания, веду себя скромно, со всеми вежлив. Ни с кем не конфликтовал.

— Странно. Тогда у Ци Ваньфэн не было причин пытаться тебя убить… — Моли снова задумалась.

Тётушка Дуань Хэ, которая всё это время слушала, медленно произнесла: — Может, ты узнал что-то, чего не следовало?

Хэ Сун замер, а затем неуверенно сказал: — Неужели из-за того дня?

— Какого дня? Что случилось? — спросила Моли.

Тётушка Дуань Хэ и остальные тоже с любопытством посмотрели на Хэ Суна.

Хэ Сун, вспоминая, рассказал: — Несколько дней назад я должен был поливать цветы в заднем саду резиденции. Но я немного задержался, и когда пришёл, увидел, как Ци Цэ Фэй разговаривает с садовником Ли Мином и передаёт ему письмо. Я, конечно, не стал смотреть и хотел уйти, но Ци Цэ Фэй остановила меня, велела хорошо ухаживать за её розами и ушла.

— Вот оно что, — сказала Моли. — У Ци Цэ Фэй есть свои люди в резиденции. Только кому предназначалось это письмо?

— Я был слишком неосторожен, дал ей козырь, — сказал Хэ Сун.

— Нет, она хотела тебя убить, — тут же возразила Моли. — И это говорит о том, что это письмо было не просто письмом домой, его содержание должно быть очень важным. Даже если бы ты ни в чём не был виноват, она всё равно нашла бы способ избавиться от тебя. Но после сегодняшнего инцидента личность Хэ Суна раскрыта. К счастью, у нас теперь есть компромат на Ци Ваньфэн.

Все кивнули.

— Лин Цюэ, — сказала Моли, — завтра свяжись с людьми из Яньсинцзюй, пусть начнут расследование Ци Ваньфэн и этого Ли Мина. Но будь очень осторожна, Ци Ваньфэн сейчас, вероятно, тоже следит за нами.

— Слушаюсь, — ответила Лин Цюэ. — Некоторые из наших людей всё ещё на императорской почтовой станции. Мне не нужно скрываться, я могу открыто пойти туда, и никто ничего не скажет.

— Точно, ты напомнила мне, — сказала Моли. — Пусть люди на станции и в Яньсинцзюй будут осторожны, Ци Ваньфэн наверняка попытается что-то предпринять.

Лин Цюэ кивнула.

— Ты больше не можешь работать в цветочном саду, это слишком опасно, — обратилась Моли к Хэ Суну. — Ци Ваньфэн заметила твою связь с нами, степняками, и Сяо Минфэн тоже узнает об этом. Завтра я попрошу тётушку Дуань Хэ сказать Ци Ваньфэн, что ты теперь мой личный садовник в Молифан и будешь выращивать только жасмин. Пусть она наймёт кого-нибудь другого.

Выйдя из комнаты Хэ Суна, Моли продолжала думать об этом и всю ночь не могла уснуть. Под утро она немного вздремнула, а когда проснулась, солнце уже стояло высоко.

Моли встала и позвала: — Ба Юаньэр, Ба Юаньэр. — Подождав немного, она не дождалась ответа. — Эй! Есть кто-нибудь? — снова крикнула она.

В комнату вбежала Цзиньцзюй.

— Ванфэй, что-то случилось? — спросила она.

— Где Ба Юаньэр? Куда все подевались? — спросила Моли.

Цзиньцзюй, помогая ей одеваться, ответила: — Наверное, все пошли смотреть.

— Смотреть что?

— Ещё до рассвета Ли Сы, который дежурил у ворот, услышал стук и нашёл у входа труп. Он сразу же доложил Ван Цзунгуаню, и тот пришёл с людьми. Кто-то узнал в нём Ян Шу, закупщика с кухни.

— Если он работал на кухне, то даже если он умер, тело должно быть в резиденции. Почему он умер за воротами? — спросила Моли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение