Глава 8 (Часть 2)

Моли взяла шампур, посыпала мясо приправами и, хихикая, уже хотела откусить, как вдруг заметила, что Сяо Минфэн смотрит на неё с улыбкой.

Она протянула ему половину шампура: — Ванъе, угощайтесь, вы же так долго жарили.

— Хорошо, — Сяо Минфэн взял шампур и тоже начал есть.

Моли налила ему вина, а затем и себе: — Ванъе, выпьем!

Сяо Минфэн улыбнулся, чокнулся с ней, выпил вино залпом и спросил: — Ты и дома так ешь мясо и пьёшь вино?

— Конечно! — ответила Моли. — И даже гораздо больше. Такую огромную баранью ногу и кумыс я могу съесть и выпить за один присест. — Она жестикулировала, рассказывая.

Ба Юаньэр, услышав это, вспомнила, как принцесса ела раньше, и у неё на затылке выступил холодный пот. Она отчаянно пыталась глазами намекнуть Моли, чтобы та не болтала лишнего и следила за своим поведением.

Но разве Моли обращала на это внимание?

Сяо Минфэн весело рассмеялся: — Но ты совсем не выглядишь толстой.

— Я в степи часто скакала на коне, помогая пастухам пасти скот, — ответила Моли.

Ужин прошёл в оживлённой беседе. Наевшись и напившись, Сяо Минфэн и Моли прошли в спальню.

— Ты собираешься здесь ночевать? — спросила Моли.

— А разве я не могу? — ответил вопросом на вопрос Сяо Минфэн.

— Можешь, но у меня есть условие.

— Какое?

— Я хочу управлять резиденцией, — заявила Моли.

Сяо Минфэн тут же стал серьёзным: — Сейчас это невозможно.

— Почему? Я — Ванфэй.

— Ты только приехала, ещё не знакома с делами резиденции. Когда ты всему научишься, управление, естественно, перейдёт к тебе, — ответил Сяо Минфэн.

— А когда это будет? — спросила Моли. — Что если в следующем месяце она снова урежет моё жалование?

— Она не посмеет. В этот раз было недоразумение. Когда ты была под домашним арестом, я приказал задержать деньги, а потом забыл об этом из-за других дел. Те деньги, которые ты забрала в тот день, Ци Цэ Фэй действительно взяла из своего кармана, так что она не виновата.

— Ты просто защищаешь её, — обиженно сказала Моли.

— Всёму своё время. Ты ещё молода, не торопись, — попытался успокоить её Сяо Минфэн.

— Моя мама в пятнадцать лет вышла замуж за отца и сразу начала управлять внутренними делами Ассамана. Почему я, в шестнадцать лет, не могу управлять резиденцией? Я хочу сейчас же.

— Не капризничай. Давай спать, — сказал Сяо Минфэн.

— Пока не согласишься, я не буду спать.

Сяо Минфэн, видя её упрямство, не знал, что делать. Не говоря уже о том, способна ли она управлять резиденцией, как можно сразу отстранить Ци Ваньфэн? Она ведь ни в чём не провинилась. Даже если он и решит это сделать, нужно подождать хотя бы полгода-год. Сейчас это было бы слишком жестоко.

— Моли, послушай, — сказал он. — Рано или поздно управление резиденцией перейдёт к тебе. Зачем тебе сейчас так портить отношения с Ци Ваньфэн? Я слышал, ты постоянно вспоминаешь о прошлом. Она об этом молчит, неужели ты не можешь сделать вид, что ничего не было? Это твой отец воевал с нами. Если считать по головам, ты должна быть в конце очереди, понимаешь?

— Но я уже говорила об этом в тот день, и я была очень грозной. Но в итоге она всё равно выше меня. Как ты думаешь, что я чувствую? Что подумают мои родные из степи? — не унималась Моли.

Сяо Минфэн начал злиться: — Ты что, не понимаешь по-хорошему? Начала цепляться ко мне. Разве ты в тот день не перегнула палку?

— Сяо Минфэн, ты балуешь наложницу и унижаешь жену! — воскликнула Моли. — Думаешь, я не понимаю? В конце концов, ты просто не хочешь давать мне власть. Ладно, допустим, это из-за того, что я здесь недавно. Тогда как ты собираешься наказать людей из Минъюэлоу?

— Наказать? — переспросил Сяо Минфэн. — Ты уже наказала их. Я объяснил тебе, что это было недоразумение. Чунь Си получила пощёчины, Ци Ваньфэн ты отчитала. Чего тебе ещё надо?

— Дело не в том, чего я хочу, а в твоём отношении. Ты ведь её любишь, она твоя любимица.

Сяо Минфэн вздохнул. Моли действительно была ещё незрелой, говорила как ребёнок.

Он встал: — Ладно, подумай над моими словами, — сказал он с мрачным видом и ушёл.

— Сяо Минфэн, какой же ты лицемер! Ты же говорил, что будешь здесь спать! Обманщик! — кричала Моли ему вслед, но Сяо Минфэн уже вышел из Молифан.

Тётушка Дуань Хэ и Ба Юаньэр поспешили войти. — Принцесса, что вы натворили? — спросила тётушка Дуань Хэ. — Всё было так хорошо, зачем вы разозлили Ванъе?

Моли улыбнулась: — Если бы он не ушёл, он бы остался со мной. Конечно, мне пришлось найти способ прогнать его.

— Принцесса… — начала Ба Юаньэр. — Вы уже замужем за Ванъе, вам нужно поскорее… и родить наследника, чтобы у вас была опора.

— Стоп, замолчите обе и послушайте меня, — перебила их Моли. — Сяо Минфэну уже двадцать шесть, у него несколько жён, но ни одна не родила ему ребёнка. Вам не кажется это странным? Боюсь, у него какие-то проблемы со здоровьем, а некоторые болезни заразны.

— Принцесса, следите за своими словами, — сказала тётушка Дуань Хэ. — Вы ещё ничего не знаете, а уже делаете выводы. Ваши слова беспочвенны, не говорите так больше.

Моли, подперев голову рукой, сказала: — Но главное, мне противно думать о том, что Сяо Минфэн был с несколькими женщинами, и даже с девушками из борделей… Меня от этого тошнит, как я могу… с ним?

— И что вы собираетесь делать всю жизнь? — спросила Ба Юаньэр.

Моли покачала головой: — Не знаю. Пока не хочу. Дайте мне время. И Сяо Минфэну тоже нужно время. Он сказал, что пока не готов передать мне управление резиденцией. Мне тоже нужно время, всё постепенно.

Тётушка Дуань Хэ и Ба Юаньэр переглянулись и беспомощно пожали плечами.

~~~~~~~~~~~~

Дневник наследного принца

Бабушка-императрица сегодня сказала маме, что женщина может капризничать, и если умеет это делать, то будет нравиться людям. Но умная женщина знает меру. Если огонь слишком слабый, еда будет недоваренной. Если слишком сильный — сгорит. Мама, улыбаясь, кивнула. Бабушка-императрица сказала, что мама относится к первому типу. А жена дяди — ко второму. Им обеим нужно совершенствоваться. Вау! Старый конь борозды не портит.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение