Глава 2 (Часть 2)

— Момо Ли, Ванъе послал меня узнать, готова ли Ванфэй? — спросил слуга за дверью.

— Готова, готова, уже идём, — поспешно ответила момо Ли. — Ванфэй, Ванъе ждёт вас.

Моли пришлось позволить толпе слуг проводить её во двор Сяо Минфэна.

Сяо Минфэн уже давно ждал её. Увидев Моли, он сказал: — Карета готова, пойдёмте.

— Но я ещё не завтракала, — сказала Моли.

Сяо Минфэн тут же помрачнел: — А почему ты не встала раньше? Разве ты не знала, что сегодня нужно во дворец?

Моли, отчитанная им перед всеми, испугалась. Но она понимала, что сейчас нельзя идти на конфликт, это было бы самоубийством. Поэтому она промолчала и послушно последовала за Сяо Минфэном из резиденции, а затем в карету.

Внешне Моли выглядела равнодушной, но про себя уже сто раз прокляла этого Ванъе. Видя его высокомерный вид, ей хотелось плюнуть ему в лицо.

Они сидели друг напротив друга, не говоря ни слова. Карета ехала примерно полчаса, прежде чем въехала во дворец.

Выйдя из кареты, Моли последовала за Сяо Минфэном. Они прошли мимо множества дворцов и садов, петляя по дворцовым дорожкам, но всё ещё не дошли до места назначения.

— Мы ещё не пришли? — небрежно спросила Моли.

Сяо Минфэн приподнял уголок губ, насмешливо говоря: — Это императорский дворец, а не ваша степь, где можно увидеть все юрты как на ладони.

Моли и от этих слов стало неприятно, и хорошо, что она не видела выражения лица Сяо Минфэна.

— Равнина тоже хороша, — возразила она. — Простор открывает и взгляд, и душу.

Сяо Минфэн резко остановился. К счастью, Моли шла на небольшом расстоянии и не врезалась в него.

— Ты хочешь сказать, что я недалёкий? — спросил он, глядя на неё.

«Да, именно это я и имею в виду», — подумала Моли, но вслух сказала: — Нет, что вы. Ванъе, вы такой важный человек, зачем вам об этом думать? Я просто вспомнила места, где жила, и сказала это без задней мысли.

— Неважно, нарочно ты это сказала или нет, слушай меня внимательно. Когда предстанешь перед троном, следи за своим языком, не болтай лишнего. Придержи свою грубость, тебе всё равно, а мне нет.

Моли, хлопая глазами, изобразила невинность, в то время как в душе у неё пронеслось стадо «трава-грязь-лошадей». «Я человек вежливый, но если ты будешь продолжать в том же духе, я покажу тебе, что я волчица, а не хаски, чёрт возьми!» — подумала она.

Следуя за Сяо Минфэном, она подошла к великолепному дворцу с табличкой «Чжаохуйгун».

После того, как они вошли, один из дворцовых слуг пошёл доложить об их прибытии, а затем вернулся и сказал: — Ванъе, Его Величество, Тайхоу и Её Величество Императрица уже ждут внутри. Прошу.

Моли вошла вслед за Сяо Минфэном. В центре комнаты сидел красивый мужчина средних лет, рядом с ним — пожилая женщина с добрым, но проницательным взглядом, а возле неё — изящная и утончённая красавица.

Моли сразу всё поняла.

— Приветствую Ваше Величество, мать-императрицу, императрицу, — поклонился Сяо Минфэн.

Моли повторила его слова и поклон.

— Поднимитесь, — сказал император.

Когда они встали, император предложил им сесть.

Взгляды всех присутствующих, естественно, были обращены на Моли.

— Княгиня Цзинь, вы проделали долгий путь из степи в Центральные равнины, — сказал император. — Вы, должно быть, устали.

Моли тут же встала и, слегка поклонившись, ответила: — Ваше Величество слишком любезны. Ради дружбы между степью и Великим Жуй никакой путь не будет слишком далёким, никакая гора не будет слишком высокой.

— Хорошо! — воскликнул император. — Достойная дочь хана Юнь Цзи, поистине благородная!

Тайхоу одобрительно кивнула: — Княгиня Цзинь, подойдите, сядьте рядом со мной, поговорим.

— Слушаюсь, — ответила Моли и почтительно подошла к Тайхоу, сев рядом с ней.

Император и Цзинь Циньван пили чай и обсуждали государственные дела, а Тайхоу и императрица беседовали с Моли о всякой всячине.

Сяо Минфэн время от времени поглядывал на Моли, отмечая, что её почтительное и учтивое поведение разительно отличалось от вчерашнего. «Я ошибся в ней», — подумал он.

В этот момент в комнату вошёл мальчик и сказал: — Цзыхэн приветствует бабушку-императрицу, отца-императора, мать-императрицу. Дядя, ты тоже здесь? Приветствую тебя.

— Цзыхэн, это княгиня Цзинь, — поспешно сказала императрица.

— Цзыхэн приветствует жену дяди-императора, — поклонился Сяо Цзыхэн.

Юнь Моли тут же встала. Хоть он и был младше её, но являлся наследным принцем, поэтому она ответила поклоном: — Ваше Высочество.

Снова усевшись, наследный принц Сяо Цзыхэн прижался к императрице, наблюдая, как его мать, бабушка и жена дяди смеются и болтают.

За это утро Юнь Моли, принцесса вражеского государства, расположила к себе всех присутствующих своей непосредственностью и дружелюбием. Она рассказала много интересного о степной жизни, чем очень развеселила Тайхоу.

Это заставило Сяо Минфэна насторожиться.

После обеда во дворце и ещё некоторого времени, проведённого в разговорах, император и Тайхоу наградили Моли множеством ценных подарков, после чего Сяо Минфэн и Юнь Моли откланялись и вернулись в свою резиденцию.

По дороге обратно Сяо Минфэн смотрел на Юнь Моли с явным любопытством.

«Плохо дело, — подумала Моли. — Моё поведение вчера и сегодня слишком разнится, я прокололась. Надеюсь, я не показалась слишком умной».

~~~~~~~~~

Дневник наследного принца

Сегодня я увидел легендарную жену дяди. Она оказалась совсем не такой страшной, как о ней говорили, и от неё не пахло овцой.

Говорили, что она ест как лошадь, но за столом она вела себя вполне прилично. Съела, конечно, мяса больше, чем остальные, но в целом держалась достойно.

Хотя, это не главное. Главное — доволен ли дядя? Если нет, то я действительно виноват.

Но дядя всё время смотрел на неё, значит, она ему не совсем противна. Нужно будет понаблюдать и поспрашивать.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение