Переселение (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Последний экзамен наконец-то был сдан.

Чэн Сяоюй полуоткрыла сонные глаза, встряхнула ноющую правую руку и благоговейно сложила исписанные двенадцать страниц ответов, запечатав их в конверт.

Ради этого вступительного экзамена в магистратуру она не спала уже двое суток, только сдавала экзамены и зубрила.

К тому же ей не повезло — она заболела: постоянно высокая температура, ломота во всём теле, непрекращающийся кашель.

Сейчас ей хотелось только одного: поскорее лечь в кровать и проспать без задних ног, чтобы никто и не подумал её будить.

Кое-как собрав вещи и выйдя из аудитории, она почувствовала головокружение, словно голова была тяжёлой, а ноги лёгкими. Всё тело было ватным, каждый шаг казался ходьбой по облакам, а мир вокруг кружился.

Резкий холодный ветер свистел, создавая резкий контраст между её пылающим телом и ледяным воздухом на улице.

Она опустила голову, сгорбилась и попыталась ускорить шаг.

Наконец, она увидела ворота университета. Шумные голоса вокруг, казалось, отступали, как прилив, а тем временем другой голос становился всё отчётливее.

— Пожалуйста, заполните эту анкету.

Она инстинктивно попыталась найти источник этого голоса, но, едва подняв голову, обнаружила, что потеряла равновесие, и её взгляд стремительно приближался к земле…

В следующее мгновение Чэн Сяоюй обнаружила себя сидящей в классе, с ручкой в правой руке.

— …?

Разве она только что не сдала экзамен?

Как она снова здесь оказалась?

Неужели она уснула?

Или это галлюцинации от усталости?

Она пристально вгляделась в заполненную анкету на столе и тут же выразила недоверие.

Прочитав её два или три раза, её зрачки резко сузились, и она резко вскочила.

Весь класс вздрогнул от неожиданности. Классный руководитель за кафедрой, всё ещё не оправившись от испуга, поправил очки: — Есть… есть какие-то проблемы?

Она не обратила внимания на вопрос учителя, а застыла на месте, словно вся кровь в её жилах замерла.

Она растерянно оглядела совершенно незнакомое окружение, а затем бессильно опустилась обратно на стул, её лицо было бледным.

— …Она что, переселилась?!

Классный руководитель неловко прочистил горло: — Все, наверное, уже заполнили? Я сейчас соберу.

Классный руководитель спустился с кафедры, подошёл к окну и начал собирать анкеты одну за другой.

Чэн Сяоюй, словно что-то внезапно вспомнив, тут же достала из парты тетрадь и быстро переписала в неё всю информацию из анкеты.

Когда учитель подошёл к ней, она как раз закончила переписывать.

Классный руководитель странно посмотрел на неё, затем взял её анкету и ещё раз взглянул: — Накамура-сан, тебе нездоровится?

— Да! — произнесла она на незнакомом ей японском, энергично кивая учителю, желая поскорее получить возможность отправиться в медпункт.

— Тогда иди в медпункт на первом этаже и отдохни.

— Спасибо! — Она встала, поблагодарила учителя и стремительно выбежала из класса.

Её скорость была такой, что совершенно не походила на человека, которому нездоровится.

Всю дорогу Чэн Сяоюй без остановки повторяла про себя: «Вот чёрт… вот чёрт… вот чёрт…»

Это тело, конечно, не чувствовало ни усталости, ни слабости, но её собственный дух не спал целых двое суток, а теперь ещё и это… Она была так измотана, что просто умирала!

Благополучно найдя медпункт, она сразу же легла на кровать, накрылась одеялом с головой и в отчаянии захотела кататься по полу и кричать.

Как такое возможно, чтобы кто-то после переселения не только совершенно не помнил ничего, но ещё и не знал языка?

С её-то половинчатым знанием японского это равносильно тому, чтобы идти на верную гибель!

К тому же, в её нынешнем положении, она даже не могла разыграть карту амнезии.

А почему…

Внезапная амнезия прямо посреди урока, вероятно, будет воспринята как «медицинское чудо» и приведёт к срочной отправке в лабораторию…

К счастью, на столе лежала анкета, которую хозяйка тела заполнила заранее, иначе она даже не знала бы, как её зовут и где она живёт!

Но постойте, даже если она узнает адрес, какой в этом толк?!

В эту эпоху даже смартфонов нет, как она найдёт дорогу домой?

Помогите…!!!

Она была готова расплакаться, но слёз не было. Она пролежала на кровати, как труп, полчаса, но так и не смогла успокоить свой смятение.

Как ей принять такое, как переселение?

И с той информацией, что у неё была, она даже не могла понять, в каком мире находится.

…Что ж, в любом случае, с любой опасностью нужно смело сталкиваться. Она будет жить дальше, используя имя Накамура Юки, и держаться изо всех сил.

Ничто не важнее выживания.

Мы все изо всех сил стараемся жить…

Когда она выходила из класса, то заметила, что на табличке её класса было написано «1-й год, класс 6», а за окном цвели розовые сакуры.

Вероятно, сегодня был первый день учебного года для первокурсников старшей школы.

В общем, сейчас самое главное — преодолеть языковой барьер.

Она встала с кровати, вышла из медпункта, покинула учебный корпус и начала искать библиотеку.

Нервно изучив карту кампуса, она поплутала туда-сюда несколько кругов и успешно нашла библиотеку, где с беспокойством взяла по студенческому билету японско-английский словарь.

Изначально она хотела с беспокойством поискать карту города, но, к сожалению, в школьной библиотеке такого не оказалось.

По дороге обратно в класс она без остановки повторяла про себя:

«Надеюсь, в классе нет знакомых…» (трижды)

«Пусть никто не заметит странностей в моём поведении…» (трижды)

«Я очень нервная японка…» (трижды)

Она тихонько вернулась на своё место, осторожно села на стул и спрятала словарь в парту.

— На…

Внезапный вопрос слева заставил её тело резко вздрогнуть.

Она напрягла шею и повернула голову, чтобы посмотреть на одноклассника слева…

— А-а-а-а!

На этот раз она закричала от испуга, а густой страх в её глазах, казалось, мог материализоваться.

— ? — Улыбка на лице Фудзи Сюске сменилась недоумением, и он склонил голову набок.

— …

Накамура Юки почувствовала себя ещё более опустошённой.

Что это за адское начало?

Но когда человек достигает крайнего отчаяния, он, наоборот, успокаивается.

Она глубоко вздохнула и равнодушно спросила: — Простите… Могу ли я узнать, что вам угодно?

Чрезвычайно странная вежливая речь заставила Фудзи Сюске слегка удивлённо приподнять бровь: — Тебя не было на прошлом уроке, тебе нужны мои конспекты?

Она не совсем поняла, что он говорит, но вежливо приняла его тетрадь обеими руками и поблагодарила его.

Открыв тетрадь, она увидела различные символы, которые были ей одновременно знакомы и чужды. Вероятно, это были записи с первого урока математики.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение