Глава 18

А если она должна была находиться рядом с Хуа Лином, то было бы странно, если бы она могла спать спокойно.

Ее сердце было неспокойно, и во сне она снова увидела того юношу из детских воспоминаний.

На этот раз он был ближе к ней, но его лицо по-прежнему было нечетким, лишь смутно чувствовалось, что он нежный человек.

— Цинжань, какую жертву ты приготовила для завтрашнего Жертвоприношения Древнему Богу?

Она услышала ответ нежного девичьего голоса: — Я хочу станцевать, брат, ты сыграешь мне на флейте, хорошо?

Хотя голос был из далекого прошлого, она узнала его — это был ее собственный голос.

Юноша с улыбкой кивнул: — Все, что скажет Цинжань, хорошо. Какую мелодию ты хочешь услышать?

— Танец Подношения Богам Восьми Пустынь.

Хотя говорила не она, ей казалось, что ее губы тоже двигаются, и те же слова слетают с ее уст.

Юноша поднес флейту к губам, и полилась мелодичная музыка. В легком ветерке его одежды развевались, и снежно-белые лепестки грушевого цвета дрожали и падали с ветвей.

Эта мелодия флейты была слишком знакома. В ту ночь в столице Государства Байшан, за стенами смертной гостиницы, кто-то играл для нее на флейте всю ночь.

В ее голове возникло лицо Жань Хуая, и его голос тоже зазвучал.

— «Цинжань, когда мы снова встретились в Мире Демонов, ты не представляешь, как я был счастлив.»

— «Я люблю тебя.»

Голос Жань Хуая наложился на голос того юноши из глубин ее памяти, и в ее голове что-то щелкнуло.

Эти два голоса были почти идентичны.

Тот юноша и Жань Хуай — оба были нежными и улыбчивыми людьми. Оба относились к ней так, словно она была самым драгоценным сокровищем в мире.

То, что смутно вспомнилось, было слишком шокирующим. Она смутно понимала, что это сон, и изо всех сил пыталась проснуться, но в темноте чья-то рука крепко закрывала ей глаза, не давая видеть ничего перед собой и не позволяя выбраться из темноты.

Ей было слишком жарко, пот выступал волнами, и воротник ее нижнего платья давно промок.

Картина в голове снова изменилась. На этот раз появился ее Дворец Красной Шелковой Вуали.

У подножия древней бронзовой статуи феникса, купающегося в огне, беспорядочно лежали тела множества бессмертных слуг.

Она не узнавала их лиц, но чувствовала, что они должны быть из Дворца Красной Шелковой Вуали.

— Цинжань, скорее за мной!

Кто-то поспешно пришел с острым мечом в руке, глаза его были ярко-красными, как кровь, а на простой одежде перекрещивались кровавые следы.

Кровь на его мече еще не застыла, капля за каплей падая на землю.

Она отступила назад в страхе, и он протянул руку, чтобы взять ее.

Эти руки были холодными, но упрямо держали ее, переплетая пальцы.

Она хотела вырваться, но из их сплетенных пальцев вдруг вырвалось яркое пламя.

Кровавый цвет тут же был скрыт огненным цветом. Ей показалось, что она почувствовала запах гари в воздухе.

— Жарко...

Она прошептала. Сон был слишком реальным. Ей, казалось, даже чувствовался едкий дым, в горле начало першить, и из нее вырвался глухой кашель.

Она взмахнула рукой в сторону, но почувствовала жгучую боль.

Неправильно!

Сильное чувство беспокойства охватило ее. Она с трудом приоткрыла веки, но увиденное перед собой поразило ее.

Перед ней было море огня. Она находилась в центре этого моря, и странный огненный круг сужался, приближаясь к ней.

Это не сон!

Она хотела встать, но чувствовала себя совершенно обессиленной. Жаркая волна почти лизнула ее лицо, и рука, которую она только что беспорядочно взмахнула, горела.

В ее сердце бешено колотилось. Род Фениксов от природы обладал способностью управлять огнем, обычный духовный огонь бессмертных не мог ее обжечь. Почему сейчас так?

Глава 22

Температура вокруг становилась все выше, языки пламени почти касались ее лица, пот стекал по волосам в глаза, вызывая жгучую боль.

Она хотела вырваться из огненного кольца, но у нее не было сил.

Шатаясь, она встала, но не сделав и шага, упала вперед.

Видя, что она вот-вот упадет в это странное пламя, она стиснула зубы и вытянула руку, чтобы опереться. Пронизывающая боль, как и ожидалось, пришла.

Она стиснула зубы и откатилась в сторону, наконец, не попав в огненное кольцо.

Однако рука ее была полностью обожжена. На белой коже были шокирующие красные опухоли, а в некоторых местах появились волдыри, ярко блестевшие и выглядевшие очень пугающе.

Она хотела отдернуть руку, но от малейшего движения ей становилось больно, и она морщилась.

Хуа Лин взял ее на руки и понес к своим покоям. Проходя мимо Мо Юаньчжи, он наклонил голову и сказал: — У тебя слабое здоровье, тебе нельзя мерзнуть. Возвращайся и отдохни.

Затем он, держа ее, ушел.

Бо Цинжань посмотрела через его плечо. Мо Юаньчжи тихо стояла в ночной темноте, неотрывно глядя им вслед.

Свет огня отражался на ее лице, придавая ее бледному облику немного цвета, но взгляд ее был холодным, как лед и снег.

Она увидела, как ее губы слегка приоткрылись, беззвучно произнеся несколько слов.

— «Он никогда не будет твоим.»

В ее сердце необъяснимо вспыхнул гнев. Словно под влиянием злого духа, она протянула руку, обвила шею Хуа Лина и прислонилась головой к его плечу.

Тело Хуа Лина вздрогнуло. Ненависть на лице Мо Юаньчжи стала еще более явной, но она не могла не ответить холодной усмешкой.

***

Мазь Нефритовой Росы медленно наносилась на тыльную сторону ладони. Охлаждающее ощущение немного уменьшило жжение.

Хуа Лин, нанося ей лекарство, сказал: — Я не силен в магических техниках исцеления. Завтра все же попрошу фею Линъи Сяньцзы прийти.

Он помолчал, затем добавил: — Как раз сможет составить тебе компанию.

Она беззвучно скривила губы. Этот божественный владыка иногда был холоден и бессердечен, а иногда казался чрезмерно нежным и заботливым. К счастью, она ясно понимала, что все это лишь видимость, и, конечно, не потеряет душу беспричинно, как в прошлый раз.

Хуа Лин низко склонил голову и не видел насмешки на ее лице. Он продолжил говорить: — Перед Испытанием Нирваны будет семь малых испытаний и одно большое бедствие. Твоя божественная сила будет затронута, и такие ситуации, как сегодня, вполне могут повториться.

В это время ты останешься жить в моих покоях... Я буду жить по соседству.

Отказ, готовый сорваться с ее губ, застыл. Подумав, она спросила: — Перед Испытанием Нирваны моя память тоже будет затронута, верно?

Рука Хуа Лина, наносившая лекарство, остановилась. Он поднял голову, в его глазах мелькнула темнота. Он сказал: — Иногда будет путаница.

Бо Цинжань почувствовала, что его ответ был немного осторожным. Она не была удовлетворена: — Тогда эти запутанные места — они реальны или иллюзии?

Бровь Хуа Лина нахмурилась. Он осторожно заговорил: — Цинжань, ты видела какие-то странные иллюзии?

Бо Цинжань покачала головой. Она перевела взгляд на свет лампы на столе.

Мотылек неустанно летел к пламени, в конце концов обжег крылья и утонул в ламповом масле.

Она никак не могла смириться с тем, что произошло во сне сегодня ночью.

Образ юноши, играющего на флейте, его голос, почти идентичный голосу Жань Хуая, и тела, беспорядочно лежащие во Дворце Красной Шелковой Вуали, — все это заставляло ее чувствовать, будто на ее сердце лежит тысяча цзиней.

Никогда прежде она не была так безосновательно уверена, что тот юноша был реален, что он должен быть невероятно важной частью ее жизни.

Всякий раз, когда она вспоминала его, ее сердце испытывало скрытую боль.

Эта боль отличалась от боли, которую причинял ей Хуа Лин.

Боль, которую причинял Хуа Лин, была более прямой и сильной, но когда она вспоминала того юношу из сна, ее сердце словно было связано нитью, постоянно напряженное, не болело до предела, но давало ей ощущение, будто она не может дышать ни на мгновение.

Но если он был так важен для нее, как она могла забыть его?

И Жань Хуай, кто он на самом деле?

Действительно ли он всего лишь свободный бессмертный с Острова Пэнлай, который не мог забыть ее из-за танца на Жертвоприношении Древнему Богу?

Даже готов отдать ей Алую Ягоду, от которой зависит его жизнь и смерть?

Нет, это не так.

Голос в голове говорил, и она тоже покачала головой.

Хуа Лин, обеспокоенный ее странным поведением, сказал: — Цинжань, перед Испытанием Нирваны ты будешь видеть много иллюзий. Не обращай на них слишком много внимания.

В ее сердце был беспорядок. Она безвольно опустилась в кресло и закрыла глаза.

— Хуа Лин, я устала, хочу отдохнуть.

Завтра, когда придет Линъи, она должна найти способ уйти отсюда.

Линь Юань, возможно, что-то знает. Ей нужно найти его.

Ей также нужно отправиться в Государство Байшан. У Жань Хуая наверняка что-то скрывается.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение