Глава 1

Оскверняя Бессмертного

Автор: Ло Шу

[Аннотация]

Бо Цинжань думала, что она, вероятно, самая никчемная бессмертная с тех пор, как Паньгу разделил Небо и Землю.

Хотя другие так не думали: — Что, ты никчемная?

Родилась высшей бессмертной, Богиня-императрица балует тебя без меры, Второй принц целыми днями таскает тебя, чтобы творить бесчинства, а еще ты вышла замуж за древнего бога, Божественного Владыку Хуа Лина.

Ты называешь это никчемностью? Тогда Восточное море давно бы уже было заполнено бессмертными, бросившимися в него, какое дело до Цзинвэй ╮(╯▽╰)╭?

Ладно, хотя все, что они говорят, правда, но кто знает, что благосклонность Богини-императрицы нелегко вынести, а черный котел Второго принца очень тяжел, и самое прискорбное, что ее благородный муж, который исчез сразу после свадьбы, совершенно ничтожество.

Он заставил ее быть вдовой десять тысяч лет, а когда наконец вернулся, то привел с собой женщину — свою истинную любовь, которую искал в перерождениях десять тысяч лет.

Черт возьми, даже загнанный в угол кролик кусается, а бессмертный в отчаянии тоже может перелезть через стену! У нее же не было недостатка в поклонниках!

Теги: Любовница, Духи и монстры, Знать/Богатые семьи

Ключевые слова для поиска: Главный герой: Бо Цинжань (Фан Цинжань) ┃ Второстепенные персонажи: Линь Юань, Хуа Лин, Мо Юаньчжи, Бай Цзэ ┃ Прочее: Любовница

Когда фея Линъи Сяньцзы пришла в гости, Бо Цинжань лежала на ложе из палисандра и без сил обмахивалась веером.

Было слишком жарко, даже ладони у нее вспотели, были влажными, и при каждом прикосновении оставался след пота.

Фея Линъи Сяньцзы презрительно скривила губы: — Бо Цинжань, раз у тебя нет такой силы, почему бы тебе не пойти к Богине-императрице, чтобы спастись от жары? Что ты делаешь, охраняя эту гору Цинъюань?

Гора Цинъюань была самой удивительной из ста восьми бессмертных гор Небесного Царства. Хотя это была обитель бессмертных, там почему-то были четко выраженные человеческие времена года.

Для бессмертного с глубокой культивацией смена времен года не имела бы никакого значения, но для Бо Цинжань четко выраженные времена года на горе Цинъюань означали только зимний холод и летнюю жару.

Она раздраженно взглянула на фею Линъи Сяньцзы: — Думаешь, я не хочу?

Даже если бы я не хотела идти, найти бессмертную служанку, чтобы она меня обмахивала, было бы лучше. Зачем мне мучить себя здесь?

Фея Линъи Сяньцзы с опозданием огляделась и обнаружила, что во Дворце Белой Воды, кроме Бо Цинжань, нет ни единой души.

Она удивленно спросила: — Гору Цинъюань вырезали и уничтожили?

Бо Цинжань резко отмахнулась от нее веером: — Саму тебя вырезали и уничтожили!

Тщательно уложенные перед выходом облачные локоны феи Линъи Сяньцзы мгновенно рассыпались. Она на мгновение замерла, а затем, придя в себя, зловеще улыбнулась Бо Цинжань: — Я сегодня собираюсь встретиться с Высшим Бессмертным Ци Ли. Бо Цинжань, тебе конец!

В обычный день Бо Цинжань быстро бы увернулась, но сегодня, когда рука феи Линъи Сяньцзы почти дотянулась до ее шеи, она лишь вздохнула: — Этот мерзавец вернулся.

— Э?

— Какой мерзавец? Второй принц?

Разве он только что не отправился с Небесным Императором в Западный Мир слушать проповедь Будды? Так быстро вернулся?

По мнению феи Линъи Сяньцзы, самым большим мерзавцем во всех Трех Царствах и Шести Путях был Второй принц.

Он целыми днями таскал Бо Цинжань, свою маленькую приспешницу, повсюду, чтобы творить бесчинства: сегодня опрокинули печь для пилюль Тайшан Лаоцзюня, завтра испортили книгу судеб Юэ Лао, послезавтра отправились в дом Дракона-правителя Восточного моря и перевернули Черепаху-канцлера вверх лапами, чтобы покрутить его как волчок. Даже более-менее привлекательных мужских и женских демонов из двухсот семи пещер Мира Демонов они всех пересмеяли. Из-за этого многолетний лозунг Мира Демонов "Захватить Небесного Императора, разрушить Дворец Небесной Высоты" превратился в "Захватить Второго принца, разрушить гору Цинъюань". Послушайте, эта ненависть превзошла даже межрасовую вражду, насколько она остра!

Но Бо Цинжань покачала головой: — Это Божественный Владыка Хуа Лин собирается вернуться.

— Аааааа!

Крик феи Линъи Сяньцзы напугал птиц и зверей на горе Цинъюань, и они разбежались во все стороны. — Ты серьезно?

— Все на горе Цинъюань отправились к подножию горы, чтобы встретить его.

Скажи, этот мерзавец потратил впустую десять тысяч лет моей жизни. Все эти десять тысяч лет я усердно управляла горой Цинъюань для него, но даже не было никого, кто бы спросил, как у меня дела. Почему, как только он вернулся, я должна униженно льститься ему?

Хочет, чтобы я пошла его встречать? Невозможно!

Даже если он встанет на колени передо мной и будет умолять о прощении, я не факт, что обращу на него внимание!

Бо Цинжань говорила все более возбужденно, а затем просто вскочила с деревянного ложа, тяжело хлопнула по подлокотнику и сказала: — Сегодня вечером я заставлю его встать на колени на стиральную доску!

Фея Линъи Сяньцзы как раз поправляла макияж перед Зеркалом Линхуа, услышав это, она нашла время обернуться, взглянуть на нее и спросила: — Бо Цинжань, ты опять шлялась в мире смертных со Вторым принцем, да? Посмотри на эти слова у тебя во рту, как же они похожи на слова обиженной жены из людских пьес?

Бо Цинжань машинально ответила: — Да, посмотрела несколько пьес, я... Подожди!

Она вдруг почувствовала что-то неладное, уставилась на фею Линъи Сяньцзы, которая кокетничала перед зеркалом, и странно спросила: — Зачем ты сейчас прихорашиваешься?

Фея Линъи Сяньцзы удовлетворенно улыбнулась своему отражению в зеркале и, не задумываясь, ответила: — Иду встречать Божественного Владыку Хуа Лина!

Знаешь ли, он самый красивый божественный владыка на Небесах. Даже Высший Бессмертный Ци Ли по сравнению с ним не стоит и одной десятитысячной. Как я могу не нарядиться перед ним?

— Вот как.

Бо Цинжань двусмысленно протянула "о-о", а затем зловеще процедила сквозь зубы: — Но ты, кажется, забыла, что тот, кого ты собираешься встретить, — мой муж?

— Э... Ты только что не говорила, что даже если он встанет перед тобой на колени, ты не захочешь с ним разговаривать? Раз так, может, достанется мне?

Бо Цинжань снова испортила только что поправленный макияж феи Линъи Сяньцзы одним взмахом веера, затем выпрямила грудь и широким шагом направилась к двери: — Мечтать не вредно!

Второй принц научил меня: даже если потеряешь что-то свое, не отдавай это дешево другим!

Я сейчас же пойду встречать этого мерзавца!

Бо Цинжань стояла у подножия горы Цинъюань. Горная тропа была извилистой, склоны величественными. Около сотни бессмертных юношей в одинаковых белых одеждах с синими рубахами стояли по обеим сторонам тропы, создавая величественную и торжественную атмосферу.

Под ярким августовским солнцем она невольно задумалась.

Она подумала, что, вероятно, самое большое сожаление в ее жизни — это то, что она ослепла и вышла замуж за Божественного Владыку Хуа Лина.

Этот божественный владыка, будучи одним из немногих древних богов Небесного Царства, имел благородный статус, глубокую культивацию и красивую внешность. Говорили, что он был божественным владыкой, за которого больше всего хотели выйти замуж бессмертные девы на Небесах на протяжении десятков тысяч лет.

Когда Бо Цинжань вышла за него замуж, ее чуть не убили летающие повсюду горшки с уксусом.

Но втайне она признавала, что тогда чуть не умерла от его красоты.

Жаль только, что счастье было недолгим. Она наслаждалась его красотой всего два дня. В брачную ночь, на глазах у гостей из Трех Царств, этот проклятый Божественный Владыка Хуа Лин сбежал со свадьбы и исчез!

Внезапно из новобрачной она превратилась в брошенную жену. Разница между небом и землей чуть не убила ее.

В то время, куда бы она ни пошла, за ней следовали взгляды, полные то ли сочувствия, то ли насмешки, которые буквально протыкали ее, как ежа.

— Приветствуем возвращение Божественного Владыки в резиденцию.

Бессмертные юноши по обеим сторонам дружно опустились на колени. Бо Цинжань очнулась от своих мыслей под оглушительные приветствия. Подняв глаза, она увидела, как в ослепительно белом свете постепенно приближается знакомая фигура.

Халат темно-фиолетового цвета, расшитый цветами гибискуса, был идеально скроен, подчеркивая его стройную и статную фигуру.

Взлетающие брови косо уходили к вискам, нос был прямым, черты лица четкими, словно высеченные ножом. Взгляд был надменным и гордым, но почему-то вызывал невольное восхищение.

Такая внешность и манера держаться принадлежали именно Божественному Владыке Хуа Лину, который отсутствовал почти десять тысяч лет.

Бо Цинжань могла лишь смотреть, как он приближается, и слушать его голос, который, словно мелодия флейты, разносился по ветру: — Цинжань, десять тысяч лет... Давно не виделись.

— Давно не виделись тебе в голову!

Бо Цинжань очень хотелось, как она делала перед феей Линъи Сяньцзы, обругать его с ног до головы, заставить встать на колени на стиральную доску и простить его только после долгих уговоров.

Но она быстро поняла, что все это слишком нереально.

Потому что ее муж был полным мерзавцем.

Он стоял перед ней, но рядом с ним стояла смертная женщина.

Он стоял рядом с ней, но переплел пальцы с той женщиной.

Она услышала свой голос, полный скрытых эмоций: — Недолго, всего десять тысяч лет.

Божественный Владыка, кто эта девушка?

Неужели это ваше дитя, оставленное вами за десять тысяч лет перерождений в мире смертных?

— ...

Она подумала, что ее манеры были весьма хороши, по крайней мере, она дала им повод уйти — хотя и немного язвительный.

Но каково было отношение этого проклятого Божественного Владыки Хуа Лина?

Он сжал руку смертной женщины еще крепче, чуть ли не обняв ее на глазах у всех.

Он серьезно покачал головой: — Ее зовут Юаньчжи. Мы с ней заключили кровавый договор о совместной жизни и смерти. Отныне она будет жить на горе Цинъюань. Ты прикажи людям подготовить Дворец Белой Воды.

Как только эти слова прозвучали, не только Цинжань, но и все бессмертные юноши, стоявшие на коленях, остолбенели.

Дворец Белой Воды был покоями будущей императрицы. Бо Цинжань жила во Дворце Белой Воды с тех пор, как обручилась с Божественным Владыкой Хуа Лином, и прошло уже более десяти тысяч лет.

И теперь Божественный Владыка Хуа Лин приказал ей уступить место смертной женщине?

Огонь в ее сердце бушевал, рука Бо Цинжань, сжимавшая веер, слегка дрожала. Рядом раздался голосовой передатчик феи Линъи Сяньцзы: — Бо Цинжань, тебе конец. Теперь ты действительно стала брошенной женой.

Уголки губ Бо Цинжань невольно изогнулись в холодной усмешке. Она собиралась что-то сказать, но неожиданно лицо смертной женщины побледнело, и она безвольно упала.

Божественный Владыка Хуа Лин поспешно обнял ее, приложил руку к ее лбу и, не оглядываясь, бросился к дворцу на вершине горы.

Беспокойство на его лице было очевидным.

Он прошел мимо Бо Цинжань, больше не взглянув на нее.

Фея Линъи Сяньцзы рядом с ней прижала руку к груди и с восхищенным выражением лица смотрела вслед удаляющемуся Божественному Владыке Хуа Лину: — Бо Цинжань, у такого бессердечного божественного владыки оказалась такая глубокая сторона. Скажи, что мне делать?

Бо Цинжань задохнулась от гнева, который подступил к горлу: — Это я должна спрашивать, что делать, верно? Зачем ты вмешиваешься?

— Сейчас у тебя два пути. Один — немедленно собрать вещи, пойти к Богине-императрице, поплакать и попросить ее заступиться за тебя.

Другой — собрать вещи, освободить Дворец Белой Воды и своими глазами смотреть, как Божественный Владыка Хуа Лин и эта смертная женщина будут нежничать вечно.

Фея Линъи Сяньцзы серьезно предлагала варианты.

Бо Цинжань сидела во Дворце Белой Воды

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение