Глава 15 (Часть 1)

Глава 15

— Сильно воняет? Она выглядит не очень хорошо, но я ничего такого не чувствую.

Видя явное отвращение на лицах духов, Ань Си виновато коснулась носа и неловко потёрла шею.

Кроме сильного запаха крови, Ань Си действительно ничего не учуяла от женщины. Она снова принюхалась повнимательнее и обнаружила, что, кажется, есть какой-то странный смрад.

Словно от испортившегося куска мяса исходил неописуемый запах гниения.

Принюхиваясь, Ань Си внезапно почувствовала аппетит. От этого запаха она проголодалась. Внезапно её осенило. Неудивительно, что запах женщины показался ей таким знакомым! Теперь она поняла.

Ведь это было то самое «мясо», которое её соплеменники ели каждый день!

Ань Си вдруг осознала, что подобранная ею женщина, должно быть, и есть тот самый человек, о котором они говорили. До этого Ань Си никогда не видела живого, целого человека.

Её соплеменники почти никогда с ней не общались и не позволяли ей участвовать в делах клана. Казалось, еда была единственной связью между ней и кланом.

Среди гулей не было никого, кто бы её не ненавидел. Все обычно избегали её, как змею или скорпиона, шарахались от неё, как от чумы. Поэтому она так и не смогла влиться в жизнь клана.

Дело было не в том, что она не хотела жить с ними, как другие соплеменники, а в том, что она никогда не могла стать своей.

Что касается людей, которых они ловили и держали взаперти на убой, то она их никогда и мельком не видела. Её сторонились больше, чем вора. Она лишь изредка слышала их разговоры и знала о людях не так уж много.

Раньше Цзи Юэ рассказывал ей кое-что о людях. В некоторых аспектах они не так уж сильно отличались от гулей.

Люди могли есть всё что угодно, а вот гули были другими — они предпочитали только мясо, в основном человеческое.

Жизнь людей была короткой и хрупкой. Они не жили так долго, как гули, и их сила не могла сравниться с силой гулей.

Их способность к исцелению была ещё хуже. Любая рана или болезнь была для них смертельно опасна. Если вовремя не лечить, с ними случалась беда.

Но они были очень умны, умнее гулей!

Люди казались безобидными, но на самом деле они были самыми опасными и страшными существами в этом мире. Люди были самыми скрытными и хитрыми. Они лучше всех умели лгать и были особенно искусны в плетении интриг и козней...

В конце концов, Цзи Юэ сказал Ань Си лишь то, что люди коварны, непостоянны и подозрительны. Если однажды она захочет подружиться с ними, ей следует быть осторожной и не дать себя обмануть.

Дух кровавого женьшеня, зажав нос обеими руками, стоял далеко в стороне с выражением ужаса и отвращения на лице. Задыхаясь от неприятного запаха, он взмолился:

— Фу-у! Ань Си, она же уже протухла! Выброси её, а? Или закопай!

Духи хором громко поддержали его:

— Да, Ань Си, она скоро совсем остынет, тогда будет вонять ещё сильнее!

— Но я уже принесла её сюда. Цзи Юэ говорил: «Тому, что предначертано судьбой, суждено быть встреченным». Раз уж я её нашла, значит, у нас с ней есть какая-то связь, верно?

Цзи Юэ был прав, люди действительно похожи на них: есть нос, есть глаза. Она потрогала кожу женщины — мягкая и ещё тёплая.

— А? Цзи Юэ так говорил? Н-но эта женщина... Ладно, Ань Си, я тут внезапно вспомнил, у меня там одежда за два месяца не стирана, я пойду, ладно?

— Ах да, я вдруг вспомнил, что мои два акра земли ещё не вспаханы, пойду поработаю.

— Ой, я, кажется, сегодня утром опять забыл перекопать землю у себя дома, ха-ха, я... я тоже пойду, займусь делами.

— Ай-яй, у меня в последнее время опять трава на голове растёт, пойду-ка я её прополю, успокоюсь... тьфу, то есть освежусь.

Ань Си: «...»

Слушая их нелепые отговорки и глядя, как они удирают, словно смазав пятки маслом, Ань Си невольно дёрнула уголком глаза. Она и не подозревала, что они так заняты в обычное время.

Ань Си долго сидела на корточках перед женщиной. Заметив, что та всё ещё слабо дышит, Ань Си подумала и затащила её в пустую комнату.

Затем она побежала в спальню Цзи Юэ и, порывшись там, нашла кучу разных бутылочек и баночек. На каждой было выгравировано название лекарства. Ань Си наугад взяла несколько, которые показались ей полезными, и вернулась к женщине.

Позже, то ли потому что женщина оказалась слишком живучей, то ли её воля к жизни была слишком сильна, то ли лекарства Цзи Юэ помогли, но так или иначе, женщина, побывав одной ногой во вратах ада, умудрилась вернуться обратно в мир живых.

Первое, что увидела женщина, очнувшись, была стоящая перед ней Ань Си с её острыми клыками и комната, полная духов. Она чуть снова не потеряла сознание.

Когда женщина узнала, что её спасла Ань Си, она долго пребывала в прострации, так долго, что Ань Си подумала, что она немая.

Но вдруг женщина словно обезумела. Своей единственной рукой она начала сильно бить себя по голове, а ногами беспорядочно дрыгать по кровати. Затем она разразилась отчаянным криком.

После этого она впала в истерику: то безудержно рыдала, то хохотала, словно только что сбежавшая из сумасшедшего дома пациентка.

Духи, напуганные внезапным припадком женщины, в панике разлетелись, как песок на ветру. Они метались по комнате, сбиваясь в кучки по двое-трое и обнимая друг друга. От страха они сжались в комочки.

В мгновение ока все духи исчезли из комнаты, оставив лишь растерянную Ань Си.

Наконец, от сильного волнения женщина закашлялась кровью, а затем, задёргавшись в конвульсиях, потеряла сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение