Глава 19: Иллюзорный сон персиковых цветов (11)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Нежный свет заливал пол, расплываясь жёлтым сиянием. Рассвет постепенно пробивался сквозь туман, птицы весело пели на ветвях.

Всё вокруг возвещало о наступлении нового дня.

Цзи Хэ проснулся от яркого солнечного света, падающего на его лицо. Он крепко зажмурился, рефлекторно прикрыв лицо рукой, и уже собирался рассердиться на ночную служанку за то, что она не задернула шторы.

Внезапно он почувствовал жар в груди, его сердце ёкнуло, и он резко открыл глаза.

Он увидел тёмную макушку, прижавшуюся к его груди. Длинные волосы были примяты сбоку, и холодное прикосновение резко контрастировало с жаром кожи этого человека.

Вся нежность прошлой ночи внезапно вспыхнула в его сознании, и Цзи Хэ мгновенно пришёл в себя.

Он опустил голову и увидел, что юноша, которого он прижимал к себе ночью, крепко закрыл глаза, его брови были слегка нахмурены, а лицо необычно покраснело, что делало его изящное лицо ещё более прекрасным.

Однако это был недобрый знак.

Цзи Хэ осторожно поднялся, опасаясь разбудить юношу.

Но его опасения оказались напрасными, потому что тот не пошевелился, пока Цзи Хэ не помог ему принять удобное положение и не положил его на подушку.

Сейчас он сидел, опустив голову, его губы были бледны, как снег, и он был совершенно безмолвен, совершенно не похожий на того спокойного, сдержанного, но остроумного и колкого человека, который так раздражал Цзи Хэ в обычные дни.

Сердце Цзи Хэ начало слегка болеть.

Когда привели врача, Шэнь Тинчжи уже проснулся.

Конечно, он должен был проснуться, иначе это было бы слишком очевидно. У него была всего лишь лихорадка, а не тяжёлая травма или кома.

Шэнь Тинчжи не боялся, что его раскусят, ведь хотя врач, которого пригласил Цзи Хэ, был искусен в медицине, он всё же был обычным человеком и не мог раскрыть его уловку.

Кстати говоря, если бы у него был выбор, Шэнь Тинчжи, конечно, предпочёл бы притвориться без сознания.

Это было бы лучше, чем сталкиваться с сочувственным взглядом врача и его намёками Цзи Хэ о необходимости "умеренности в интимных делах".

Особенно когда врач, осматривая его пульс, случайно взглянул на его шею, Цзи Хэ тут же подошёл и застегнул его воротник.

Даже обычно спокойный Шэнь Тинчжи на этот раз с трудом справлялся с ситуацией.

К счастью, врач быстро закончил свои наставления, оставил слова "хорошо отдохните" и удалился.

Цзи Хэ же с задумчивым видом долго смотрел на него. Шэнь Тинчжи, пройдя через всё это, уже закалился, и теперь, столкнувшись со взглядом Цзи Хэ, он почти не изменился в лице.

Цзи Хэ выглядел странно, неловко кашлянул несколько раз, небрежно что-то пробормотал и поспешно ушёл.

Шэнь Тинчжи смотрел на его поспешную спину и про себя подумал: "Цзи Хэ выглядит неловко, но он ведь пережил столько подобных ситуаций, почему он так себя ведёт?"

Теоретически, неловко должно быть ему самому.

Внезапно ему стало смешно. "О чём я только думаю? Неужели я слишком расслабился?"

Посреди дня Цзян Синьюань навестила Шэнь Тинчжи. Накануне вечером они не договорились: она наотрез отказывалась покидать резиденцию, а Шэнь Тинчжи не любил принуждать кого-либо, поэтому он оставил её в покое.

В какой-то момент Цзян Синьюань спросила: — Если я сейчас уйду, Господин сможет защитить меня от бед?

Шэнь Тинчжи подумал, что она сдалась, и согласился.

На самом деле, с его нынешним положением в резиденции он, конечно, не мог влиять на Цзи Хэ.

Странность заключалась в том, что Система, неизвестно почему, выдала побочное задание: заставить его "соблазнить" Цзи Хэ!

Шэнь Тинчжи, естественно, не согласился. Во-первых, он считал, что вероятность выполнения этого задания слишком мала; во-вторых, у него не было никаких идей.

Система никогда не вмешивалась в его выбор. Она сказала, что если он готов понести наказание за провал побочного задания, то его выполнение не имеет значения.

Но если он хотел, чтобы Цзи Хэ не преследовал Цзян Синьюань за побег, Шэнь Тинчжи должен был "соблазнить" его.

Он уже был морально готов, но кто знал, что вопрос Цзян Синьюань был задан не из-за её уступчивости.

Она всё равно решила остаться в резиденции, а её вопрос, возможно, был всего лишь проверкой.

Шэнь Тинчжи не знал, было ли это удачей или неудачей, хотя он мог бы отказаться от "соблазнения" Цзи Хэ.

Однако, даже если Шэнь Тинчжи не собирался "соблазнять" Цзи Хэ, Система всё равно очень ответственно напомнила ему, что после "ночи близости" прошлой ночью, уровень симпатии Цзи Хэ к нему увеличился с 30% до 50%.

— Если уровень симпатии достигнет 100%, это будет считаться успешным "соблазнением", верно? — спросил Шэнь Тинчжи, отправив Цзян Синьюань, и начал разговаривать с Системой.

— Кстати, если за провал побочного задания есть наказание, то есть ли награда за его успешное выполнение? — На самом деле, он давно хотел задать этот вопрос. Если основное задание было для спасения его жизни, то каков смысл существования побочных заданий?

— За успешное выполнение побочного задания Хозяин может получить соответствующие очки желаний.

Система отвечала на все вопросы, но Шэнь Тинчжи был весьма удивлён, потому что Система до сих пор не сказала, каково наказание за провал побочного задания.

Шэнь Тинчжи заинтересовался и, не обращая внимания на наказание, спросил: — Что такое очки желаний и для чего они нужны?

Система ответила: — Когда очки желаний достигнут определённого значения, они могут помочь Хозяину исполнить желание.

Услышав это, Шэнь Тинчжи невольно присвистнул и решил, что побочные задания тоже нужно выполнять хорошо, возможно, когда-нибудь они пригодятся.

Шэнь Тинчжи не собирался оставаться в комнате весь день, но, к его удивлению, из-за всех этих хлопот время быстро пролетело, и наступила ночь.

Предполагая, что Цзи Хэ больше не придёт, Шэнь Тинчжи объяснил ночной служанке, что он плохо себя чувствует и хочет рано лечь спать, не принимая никого.

Он изначально притворялся больным именно с этой целью: он ни за что не хотел каждый день иметь дело с избыточным желанием Цзи Хэ, и теперь он мог воспользоваться этим, чтобы обрести покой.

Действительно, несколько дней подряд Цзи Хэ не приходил.

Шэнь Тинчжи был немного удивлён. Цзи Хэ не был понимающим человеком, иначе столько его фаворитов не были бы замучены до смерти.

Хотя он действительно притворялся больным с этой целью, он никогда не думал, что это действительно сможет его остановить; хорошо, если он продержится хотя бы один день.

Однако в его заднем дворе было много людей, и Шэнь Тинчжи предположил, что он, скорее всего, отправился к кому-то другому.

Это было как раз то, что ему нужно. Как обычно, он дал указания служанке, затем применил технику отделения души, оставив на кровати свою оболочку на всякий случай, и поспешил в Облачное Царство.

На этот раз ему не нужно было выполнять никаких заданий; Шэнь Тинчжи просто услышал, что Цзю Сяо собирается использовать Щит Ста Вкусов против Цзяолуна.

Цзю Сяо начал приручать Цзяолуна ещё утром, но дракон был чрезвычайно свиреп, и, несмотря на столько времени, не проявлял никаких признаков покорности; напротив, терпение Цзю Сяо почти иссякло.

Однако это не было совсем бесполезным. Во-первых, дракон был силён и могуч, и в будущем он, несомненно, станет большой помощью для Цзю Сяо.

Во-вторых, его характер был несгибаемым, и, если он покорится, он нелегко сменит хозяина.

Цзю Сяо не хотел ранить дракона, поэтому ему пришлось использовать Щит Ста Вкусов.

Но дракон не испытывал таких опасений; после применения лекарства он, несомненно, станет ещё более яростным, и даже если его временно подавить, он может отреагировать.

Поэтому это приручение дракона, несомненно, будет чрезвычайно трудным.

Конечно, Шэнь Тинчжи не был настолько самонадеян, чтобы думать, что он может чем-то помочь; ему было просто любопытно, и он хотел посмотреть на это зрелище.

По пути он зашёл в Облачное Царство и с удивлением обнаружил, что там, неизвестно когда, появилось много кошек.

На мгновение он растерялся, подумав, что ошибся местом, пока не увидел чёрную фигуру.

Это была Цин Гу.

Цин Гу была одета в чёрное газовое платье; возможно, потому что её истинная форма была чёрной кошкой, она всегда любила носить чёрную одежду.

Девушка, естественно, тоже увидела Шэнь Тинчжи и тут же радостно подбежала к нему, прижавшись плечом к его руке. Выражение её лица было чрезвычайно покорным, а поза явно кошачьей.

Шэнь Тинчжи за это время возвращался пару раз и уже привык к её поведению.

На самом деле, он казался неприступным, но на деле был чрезвычайно терпим к людям и вещам. Цин Гу знала его характер, поэтому осмеливалась вести себя так дерзко.

Погладив шерсть этому "кошачьему" существу, Шэнь Тинчжи начал "допрашивать" её: — Ты что, превратила моё место в своё логово? Это что, все твои многочисленные родственники, сыновья и дочери, которых ты сюда притащила?

Хотя Цин Гу была смелой, перед Шэнь Тинчжи она была чрезвычайно покорной.

Услышав его вопрос, она поспешно объяснила, опасаясь, что он рассердится: — Цин Гу не делала этого! Я клянусь, я привела только десять, чтобы они присматривали за твоим садом.

Они очень-очень послушные, точно не будут создавать проблем, не будут нигде бегать и уж тем более не будут линять, оставляя шерсть повсюду.

Она говорила и кивала, словно подтверждая свои слова.

На её маленьком, милом личике было написано серьёзное выражение, а в больших, живых глазах светилась особая энергия.

Шэнь Тинчжи сначала внимательно слушал, но потом ему стало трудно сохранять серьёзное выражение лица.

Что значит "не будут линять повсюду"? Это тоже можно контролировать?

Шэнь Тинчжи невольно рассмеялся. Увидев, что она всё ещё что-то обещает, чуть ли не гарантируя даже "естественные нужды" маленьких кошек, он поспешно прервал её: — Стоп. В моём саду нет ничего особенного, что там присматривать?

— Как это нет? Здесь повсюду диковинные цветы и травы, столько людей хотят сюда попасть! — Цин Гу протянула руку, загибая пальцы, и сказала: — Несколько дней назад я поймала этого мерзкого даоса, который шпионил снаружи, позавчера сюда зашла очень красивая старшая сестра, а ещё, ещё, есть один очень серьёзный господин, который каждый день здесь прогуливается. Когда я подхожу, он исчезает. Не знаю, от чего он прячется, такой странный.

Шэнь Тинчжи просто подумал, что эта маленькая девочка ведёт себя по-детски, и оставил её в покое.

В любом случае, сюда обычно никто не приходит, и он сомневался, что она сможет что-то натворить.

"Красивая старшая сестра", о которой она говорила, вероятно, была Суо Ян. Эта девушка жаловалась, что в её бессмертной обители слишком много людей, и постоянно приходила сюда, чтобы найти покой.

Но кто же этот серьёзный господин? Неужели это Цзю Сяо? И зачем он сюда приходит? Ещё и каждый день? Может, он ищет его?

Шэнь Тинчжи покачал головой, про себя отметив, что он слишком много думает.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Иллюзорный сон персиковых цветов (11)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение