Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Словно впитав всю эссенцию солнца и луны, нежные цветы вовсю раскрывали свою красоту. Они теснились и резвились, ослепительные и великолепные, их обилие постепенно завораживало взгляд, заставляя забыть, где ты находишься.
Это был цветочный рай, и кто-то вторгся на их территорию.
Высокий юноша стоял перед цветочными зарослями. Роскошные парчовые одеяния подчёркивали его крепкое телосложение, а чёрный парчовый пояс на талии придавал ему ещё большей стремительности. Казалось, он заблудился в этом буйстве цветов, не находя пути.
Повсюду были цветы, разноцветные, без единой тени мрака. Среди клубящихся облаков и тумана солнечные лучи пробивались тонкими струйками, создавая сказочную, иллюзорную картину, словно в царстве бессмертных, заставляя забыть, где ты находишься.
Цзю Сяо был немного ошеломлён. Всё вокруг было настолько прекрасно, что даже он, давно живущий в Царстве бессмертных, не мог не восхититься.
Он раздвинул свисающую перед глазами ветку цветов, и его взгляд на мгновение замер. «Это дерево выросло слишком пышно, — подумал он про себя, — ветви тянутся прямо к нему. Кто же за ним ухаживает? Почему не подрезает их?»
Пройдя мимо дерева, чьи цветы были алыми, как огонь, Цзю Сяо увидел перед собой уединённую тропинку. По обеим сторонам тропинки выстроились деревья высотой в человеческий рост, с пышной, свежей и сочной листвой. Кое-где были усыпаны редкие маленькие цветы, словно звёзды в ночном небе, невероятно красивые.
Цзю Сяо ступил на неё. Ветви и листья зашуршали, покачиваясь на ветру, сливаясь с призрачным, словно шёлк, шелестом ветра, словно приветствуя его.
Цзю Сяо почувствовал себя так, словно выпил чашу ароматного вина. Чувство опьянения нахлынуло на сердце, все внутренние органы наполнились приятным ощущением, и даже шаги стали легче.
Он пришёл сюда, чтобы найти «Щит Ста Вкусов», но не знал, как выглядит этот предмет и где именно находится. Изначально в душе было довольно много раздражения, но теперь, по какой-то причине, он стал намного спокойнее. Он шёл, наслаждаясь прекрасными видами и ища этот предмет, и даже нашёл в этом некоторое удовольствие.
Вскоре перед ним открылся новый пейзаж: персиковые деревья с нераскрывшимися бутонами, изысканные и очаровательные, вызывающие нежность.
Словно пережив долгий сон или глубокое опьянение, Шэнь Тинчжи постепенно приходил в себя, чувствуя невыразимую лёгкость во всём теле, словно смыл с себя мирскую пыль и полностью преобразился.
Его память всё ещё оставалась в моменте до потери сознания, и он смутно думал, что всё ещё спит, но аромат цветов, доносившийся до его носа, был настолько реален, что его можно было потрогать.
Видел ли ты когда-нибудь, как за одну ночь расцветают персиковые деревья? Словно по уговору, начиная с самого первого персикового дерева, с самого близкого к Цзю Сяо цветка, один за другим, они расцветали непрерывно, словно танцующие красавицы или распускающиеся фейерверки. Но как могли эти бесчисленные великолепия сравниться хоть с чем-то из этого?
Невольно следуя за последовательно расцветающими персиковыми деревьями, взгляд Цзю Сяо уже был опьянён этим пышным зрелищем.
Чем дальше, тем пышнее и крупнее становились персиковые цветы, и персиковые деревья становились всё толще, так что даже верхушки деревьев нельзя было охватить одним взглядом. Цзю Сяо постепенно понял, что это круглая персиковая роща, и чем глубже он заходил, тем дальше проникал в её сердце.
В конце пути шаги Цзю Сяо замедлились, и, наконец, он остановился перед гигантским деревом. Вокруг него по кругу росли персиковые деревья, тысячи персиковых цветов ярко расцвели, но ни один из них не мог сравниться по яркости и красоте с одним бутоном на этом дереве.
Это дерево было настолько огромным, что Цзю Сяо приходилось слегка запрокидывать голову, чтобы увидеть самый нижний персиковый цветок. Он применил бессмертное искусство, поднялся в воздух, облетел вокруг всего дерева и, наконец, остановился на одной из ветвей.
Это была такая ветвь, что на ней можно было бы лежать вдвоём. Впрочем, Царство бессмертных настолько велико, что в нём нет ничего удивительного, и Цзю Сяо не был слишком удивлён.
Он выбрал эту ветвь, потому что персиковый цветок на ней был самым ярким и красивым; по одному лишь бутону можно было представить всё великолепие его цветения. Цзю Сяо сегодня редко когда был в таком настроении, поэтому он сел на дерево и стал ждать, когда этот персиковый цветок распустится.
Но сколько он ни ждал, цветок не подавал никаких признаков. Более того, ни один персиковый цветок на всём дереве не раскрылся. Он немного расстроился. Неужели этим ребятам не нравится, что он здесь?
Подумав об этом, Цзю Сяо прыгнул, собираясь спуститься с дерева. Но по какой-то причине он вдруг почувствовал некоторую неохоту расставаться с этим персиковым цветком, который так долго наблюдал вблизи.
Он обернулся и полетел обратно, завис в воздухе перед этим персиковым цветком, некоторое время смотрел на него, затем медленно протянул руку и коснулся кончика бутона.
Под кончиками пальцев внезапно ощутилась лёгкая дрожь, и этот розовый оттенок постепенно начал раскрываться. Сначала это был просто довольно крупный бутон, но по мере раскрытия лепестков он становился всё больше и больше. Вместе с персиковыми цветами на всём дереве, свежий красный только что распустился, ослепительно красивый и пылающий, а весенний ветерок нежно ласкал.
Цзю Сяо почти мгновенно был полностью поглощён увиденным. В сердце распустившегося вверх персикового цветка свернулся бессмертный. Бессмертный только что пробудился, явно выглядел как юноша, на его лбу еле заметно проступал красный узор персикового цветка. Кожа была нежной, как нефрит, и от природы он обладал очаровательной внешностью.
Его длинные ресницы слегка задрожали, и он медленно открыл пару ясных прекрасных глаз. Взгляд блуждал, на фоне туманного, невинного взгляда, изысканные и элегантные черты лица превосходили персиковые цветы под ним.
Шэнь Тинчжи открыл глаза, следуя за ароматом цветов, который он почувствовал, когда его сознание было затуманено. Всё, что он видел, было фантастическим зрелищем, и на мгновение он был ошеломлён.
Он поднялся и сел, только тогда обнаружив, что лежит в странном месте. Подняв глаза, он увидел красивого юношу с необыкновенной аурой, который прямо смотрел на него, выглядя немного ошеломлённым.
Он не знал своего текущего положения, хотел спросить, но не знал, с чего начать. Впервые в жизни столкнувшись с такой неловкой ситуацией, Шэнь Тинчжи смущённо улыбнулся собеседнику, его опущенные веки выдавали некоторую застенчивость.
Затем Шэнь Тинчжи увидел, как юноша, который только что стоял перед ним, очень быстро упал. Он даже не успел удивиться, что тот висел в воздухе, как услышал глухой звук падения тяжёлого предмета на землю.
Шэнь Тинчжи сильно испугался. Он оглядел своё положение, осторожно держась за приподнятый край этой розовой «кровати», посмотрел вниз и только тогда обнаружил, что находится на очень высоком дереве.
Цзю Сяо аккуратно лежал на земле, лицом вверх, на его лице всё ещё блуждала глупая улыбка, и, кажется, на нём не было никаких травм.
Вспомнив, что этот юноша мог летать так высоко и висеть в воздухе, Шэнь Тинчжи сразу же успокоился, предположив, что тот, вероятно, не получил никаких травм, совершенно не задумываясь о том, почему он, находясь так высоко, мог легко разглядеть человека на земле.
Шэнь Тинчжи хотел было спросить, всё ли в порядке, но тут же ясно разглядел ошеломлённое и глупое выражение лица собеседника. «Он похож на глупого кота», — подумал Шэнь Тинчжи и не смог сдержаться, фыркнув от смеха. Узор на его лбу сиял и переливался, а приподнятые уголки губ были пленительны.
Цзю Сяо ошеломлённо смотрел на улыбку человека сверху. В его голове всё загрохотало, остался лишь эхом его радостный смех, и он смутно подумал: «Одно дерево алых персиков, / Почти опьянило цветочный ручей. / Ах, есть красавец, / Что смутил мои чувства».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|