Глава 17: Иллюзорный сон персиковых цветов (9)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Редкие тени деревьев, горный ветер проносится, время от времени слышится шелест, несколько опавших листьев медленно падают на землю.

В тишине гор внезапно раздался пронзительный крик, и спящие птицы тут же разлетелись в разные стороны. Вскоре в лесу вновь воцарилась тишина.

Вдруг кто-то наступил на опавшие листья, раздался скрип, особенно отчётливый в пустом пространстве.

Если прислушаться, можно было смутно различить прерывистый звук капающей воды.

Пейзаж перед глазами постепенно расплывался, а ноги казались налитыми свинцом.

Цин Гу спотыкаясь, падала вперёд, уже не зная, где находится.

Она только что сбежала из Дворца Демонов, но, к несчастью, наткнулась на мерзкого даоса.

У мерзкого даоса, хоть и был не в порядке с головой, но его искусство поимки демонов было на высоте.

Цин Гу никогда прежде не покидала Дворец Демонов. Обладая магической силой, она не имела опыта борьбы с даосами.

Не выдержав, она получила серьёзные ранения.

В панике она нашла место, чтобы спрятаться, но мерзкий даос продолжал преследовать её, что вызывало у неё, нет, у демоницы, сильное отвращение.

Силы постепенно уходили, тело совсем ослабло.

Цин Гу чувствовала, будто её мозг набит ватой — легко, но при этом давяще.

Она покачала головой, но от этого только сильнее закружилась голова.

В забытьи ей показалось, что навстречу идёт человеческая фигура, расплывчатая и неясная. Она не могла разглядеть лица этого человека, но видела, как его одежды слегка колышутся, а походка легка и нетороплива. Среди зелени деревьев, в глубине леса, он парил, словно бессмертный из другого мира.

Когда Цин Гу вновь очнулась, ей казалось, что она видела долгий сон, и во всём теле не было боли, лишь глубокое спокойствие.

Она открыла глаза и огляделась. Неподалёку под деревом сидел молодой господин в белых одеждах. В руках он держал изящную нефритовую бутылочку. Его бледные, длинные пальцы лежали на её поверхности, и их тёплый, прозрачный оттенок ничуть не уступал нефриту.

Цин Гу, видя выдающийся темперамент и несравненную красоту молодого господина, догадалась, что он определённо не демон.

Она была довольно встревожена и осторожно сказала: — Благодарю вас, молодой господин, за спасение, но… у моей семьи очень могущественные враги. Чтобы не навлечь на вас беду, молодой господин, вам лучше… — Она немного помолчала, а затем всё же добавила: — Молодой господин, вам лучше уйти как можно скорее.

Чан Нин как раз беседовал с Системой в своей голове. Услышав её слова, он слегка улыбнулся и мягко сказал: — Девушка, не беспокойтесь. Раз уж я спас вас, то приложу все усилия, чтобы защитить вашу безопасность.

Чан Нин только что вышел от Цзян Синьюань, когда ему сообщили, что цель основного задания появилась. Поэтому ему пришлось поспешить сюда, следуя указаниям. И эта девушка перед ним была котодемоном, которую требовалось спасти по основному заданию.

— Но… — Цин Гу была очень смущена. Она вовсе не беспокоилась, что Чан Нин не сможет её защитить.

Она просто боялась, что он будет холоден к ней, узнав, что она демон.

В этом мире люди по-прежнему предвзято относятся к демонам.

Эта предвзятость проистекает из их внутреннего страха перед неизвестными существами, но также и потому, что демоны по своей природе жадны, и в их костях всё ещё присутствует животная природа — бессознательное стремление к силе и желаниям.

Чан Нин не знал, о чём она думает. Видя, что она, кажется, хочет что-то сказать, он с сомнением повернул голову, чтобы спросить, но вдруг услышал громкий крик: — Чудовище, куда бежишь?

Услышав этот громкий, полный энергии крик, Чан Нин чуть не рассмеялся. Он подумал: «Этот человек, должно быть, новичок. Кто же кричит, чтобы предупредить противника, прежде чем схватить его? Он что, боится, что противник не узнает о его приходе и не успеет сбежать?»

Конечно, Цин Гу сейчас определённо не сбежит.

Во-первых, хотя её раны, казалось, были исцелены каким-то лекарством, её магическая сила ещё не восстановилась. Даже если она временно сбежит, её быстро поймают.

Во-вторых, Чан Нин всё ещё был здесь. Цин Гу была благодарным демоном, который никогда не совершит неблагодарных поступков.

Эти мысли промелькнули в мгновение ока, и «мерзкий даос», о котором говорила Цин Гу, быстро предстал перед ними.

Юноша в синей одежде, с длинным мечом из персикового дерева в руке и серым свёртком на левом плече, выглядел изящно и всё ещё по-детски наивно.

В этот момент он полуприсел перед ними, широко расставив ноги и подняв меч. Эта поза была довольно странной, а в сочетании с его лицом он выглядел не как даос, изгоняющий демонов, а скорее как богатый юноша, тайно сбежавший, чтобы побродить по миру.

Чан Нин тайно цокнул языком, подумав, что изгонять демонов, принимая позы, — это действительно что-то новенькое.

Конечно, ещё больше его удивило то, что даос, который изначально пришёл за котодемоном рядом с ним, увидев Чан Нина, тут же выпучил глаза и воскликнул: — Откуда взялась эта лиса-оборотень?!

Чан Нин: — …

«Каким глазом ты увидел, что я лиса-оборотень?»

Цин Гу тоже была сбита с толку его словами. Опомнившись, она тут же пришла в ярость: — Мерзкий даос, прекрати нести чушь! Хочешь, я разорву твой мерзкий рот?!

Даос покраснел от её непристойных ругательств. Он хотел возразить, но из-за скудного словарного запаса долго не мог ничего сказать.

В отчаянии он бросился вперёд с мечом. Цин Гу, увидев это, поспешно отшатнулась, и меч едва не задел её рукав.

Чан Нин наблюдал со стороны, очень удивлённый. Лезвие меча мерцало зелёным светом, языки пламени плясали на нём, явно обладая необычайной силой.

Цин Гу, будучи демоном, совершенствовавшимся много лет, обладала немалой магической силой. Уворачиваясь и отступая, она двигалась быстро, не оставляя следов. Обычные глаза не смогли бы разглядеть её фигуру, иногда она даже использовала искусство невидимости, полностью исчезая.

Но даос каждый раз точно находил её местоположение. Цин Гу несколько раз едва избегала ударов, не имея возможности атаковать, и постепенно оказалась в невыгодном положении.

Чан Нин, видя, что ситуация плоха, воспользовался моментом, когда даос менял приём, и быстро переместился, загородив Цин Гу.

Даос, увидев это, взмахнул мечом, чтобы ударить Чан Нина. Чан Нин стоял неподвижно, даже не пытаясь увернуться.

Цин Гу за его спиной в отчаянии подпрыгивала, пытаясь оттащить его, но Чан Нин оставался неподвижен. Меч уже почти опускался на его голову. В мгновение ока Чан Нин спокойно произнёс фразу, и меч тут же замер, словно застыв, в двух дюймах над его лбом.

Он сказал: — Путь Истребления Демонов — это безжалостное убийство невинных?

Юный даос крепко сжимал длинный меч, не убирая его. От эмоций его пальцы слегка дрожали, и меч тоже дрожал, что выглядело очень тревожно.

Цин Гу в ярости бросилась вперёд и одним движением отбросила длинный меч, висевший над головой Чан Нина.

Рука даоса отлетела в сторону вместе с мечом, и он не смог удержать его. Длинный меч с грохотом упал на землю, издав звонкий звук.

Только тогда даос, словно очнувшись ото сна, запыхавшись, сказал Чан Нину: — Что ты несёшь?!

Его глаза были широко раскрыты, как колокольчики, но он лишь пускал пыль в глаза.

Чан Нин, скрестив руки на груди, выглядел совершенно непринуждённо. Он сказал: — Факты таковы: ты убиваешь каждого демона, которого видишь, не разбираясь в добре и зле, переворачиваешь всё с ног на голову, помогаешь злодею творить зло. Это действительно отвратительно.

Он произнёс длинную тираду, обвиняя даоса во всех грехах, и при этом качал головой, изображая скорбь по поводу «упадка нравов и того, что люди уже не те, что прежде». Даос хотел возразить, но не мог найти слов, ему хотелось лишь подойти и заткнуть ему рот.

Его вид был довольно забавным. Шэнь Тинчжи взглянул на него, приподнял бровь и тихонько рассмеялся. Его лицо стало ещё более выразительным, и в этот момент он выглядел невероятно живо.

Он сказал: — Ну как? Не согласен?

— Демоны вредят людям, разве я не прав, убивая вас? — Сяо Вэньцин был в ярости. Этот человек был таким остроумным, что вызывал ненависть, и напрасно он был таким… таким красивым, это просто портило его лицо.

— Эх, я говорю, что ты неправ, а ты не веришь. Во-первых, я не демон, так что ты говоришь, что не безжалостно убиваешь невинных?

Шэнь Тинчжи не обратил внимания на удивление Сяо Вэньцина и продолжил: — Во-вторых, ты говоришь, что демоны вредят людям. Эта девушка, хоть и демон, но не вредила людям. О, кстати, девушка, вы совершали какие-либо злодеяния?

Цин Гу, которая с интересом слушала их перепалку, вдруг была задана вопрос и на мгновение растерялась, лишь тупо покачав головой. Она впервые вышла из дворца, так откуда ей было совершать злодеяния?

Сяо Вэньцин чуть не умер от злости из-за этого человека. «Ты ведь раньше не знал её, а ведёшь себя так уверенно. Откуда у тебя такая самоуверенность?»

— Ты говоришь, что ты не демон? Но ведь ты и не человек! — Сяо Вэньцин нахмурился. Его магическая сила была не слабой, и большинство демонов не могли ускользнуть от его магического глаза. Он только что спешил поймать котодемона и заметил лишь, что аура Шэнь Тинчжи была неуловимой и нечеловеческой, а также видел его в компании котодемона, поэтому автоматически отнёс его к демонам. Теперь, успокоившись, он понял, что что-то не так.

Этот человек тоже не демон.

— Если я не человек, значит, я обязательно демон? — Шэнь Тинчжи не любил лгать, но притвориться и обмануть этого наивного юношу было более чем достаточно. Его слова должны были навести его на мысль о бессмертных.

Сяо Вэньцин колебался, потому что бессмертные в основном жили на Небесном Дворе, и вероятность встретить их была крайне мала.

Но он действительно не мог определить, каким демоном был Шэнь Тинчжи, и тот, казалось, не был знаком с котодемоном. Слова Шэнь Тинчжи были вполне возможны.

Размышляя так, он понял, что действительно неправильно понял собеседника, и поэтому почувствовал себя немного виноватым. Он долго колебался, а затем запинаясь, сказал: — Про… простите, я ошибся. Я был слишком груб.

Его голос был тихим, но всё же различимым.

Однако Шэнь Тинчжи долго не реагировал. На самом деле, в этот момент он общался с Системой: — Я чувствую, что мой характер изменился. Это тело влияет на меня?

— Хозяин, я уже говорила, что ты — это этот человек, а этот человек — это ты. Тебе просто нужно воспринимать его как свою другую сторону.

Шэнь Тинчжи: — …

— Такое ощущение, что у меня будет раздвоение личности.

На самом деле, Шэнь Тинчжи не знал, что именно изменилось, но у него было такое странное чувство.

Это не было ощущением контроля со стороны кого-то другого, а скорее интуитивным чувством, словно это было естественным проявлением его самого, как и говорила Система.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Иллюзорный сон персиковых цветов (9)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение