Глава 3: Беда хозяина кота (3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжао Кэсянь заботился о нём не день и не два, поэтому прекрасно понимал, что тот хочет, но всё равно притворился: — А? Тинчжи? Он сегодня не приходил!

Это была самая трудная кошка в его доме, и Чжао Кэсянь попытался сменить тему. Он не присел, а продолжал стоять в этой странной позе, один высокий, другой низкий, и, зная ответ, спросил: — Шарик, ты проснулся? Как спалось ночью? Как тебе вчерашняя еда на вынос?

Шарик не обратил на него внимания, в два счёта забрался на диван, поднял голову и, широко раскрыв глаза, мяукнул: — Мяу!

Чжао Кэсянь продолжал притворяться дурачком: — Невкусно, да? Ну, тогда сегодня закажем в другом месте.

Едва он закончил говорить, как увидел, что Шарик начал царапать диван лапами, издавая шипящие звуки. Было очевидно, что кот разозлился, и Чжао Кэсянь поспешно поправился: — Тинчжи правда не приходил, ты же сам его искал!

Про себя он выругался: «В наши дни животные совсем обнаглели».

— Мяу! — ответил Шарик.

— Ты, наверное, ошибся, — сказал Чжао Кэсянь.

«Мяу, мяукает он мне, да что ты понимаешь!»

Шарик оскалил на него зубы, спрыгнул с дивана и, повернувшись, пошёл в сторону, выглядя при этом очень гордо.

Чжао Кэсянь беспомощно последовал за «Маленьким предком», осторожно прислуживая ему.

Подойдя к двери ванной, он вдруг опомнился, в три шага влетел внутрь, схватил одежду Шэнь Тинчжи и спрятал её за спиной.

Шарик, конечно, не купился на это. Он сильно махнул хвостом, выглядя так, будто в любой момент готов был цапнуть его когтем.

Чжао Кэсянь сдался: — Ладно, признаю, он приходил. Попросил меня постирать его одежду. Но он уже ушёл, хе-хе-хе.

Он говорил неуверенно и неловко смеялся.

К его удивлению, Шарик действительно не стал настаивать, а просто ушёл, покачивая своим маленьким тельцем. Его смысл был очевиден: «Хозяин велел тебе стирать одежду, так что делай это хорошо».

Шэнь Тинчжи рано потерял родителей, а его дедушка, который вырастил его, умер два года назад.

Хотя он с детства привык быть сильным и независимым, иногда он чувствовал себя одиноким, и этот день был особенно тяжёлым.

На кладбище обычно мало кто приходил, поэтому Шэнь Тинчжи, возложив цветы родителям, прислонился к надгробию и бормотал о своей жизни.

Хотя его родители умерли рано, при жизни они очень любили своего единственного сына, почти во всём потакая ему, и их отношения были очень глубокими.

Даже спустя столько лет тоска Шэнь Тинчжи по ним не угасла.

Пробыв там большую часть дня, Шэнь Тинчжи встал и направился в другое место.

Его родители были похоронены вместе, но до могилы дедушки нужно было пройти ещё некоторое расстояние.

Ещё не дойдя, он издалека заметил высокого мужчину, стоящего впереди.

Шэнь Тинчжи подошёл ближе и обнаружил, что тот стоит прямо перед могилой его дедушки, держа в руке букет цветов, явно пришедший почтить память.

Шэнь Тинчжи видел лишь его профиль и подумал, что этот человек ему незнаком, и он, вероятно, не должен его знать.

Но когда он подошёл к нему, то почувствовал, что лицо незнакомца кажется знакомым, хотя он всё равно не мог вспомнить, кто это.

Обычно у Шэнь Тинчжи была хорошая память, но он встречал много людей, так что не узнать кого-то было вполне естественно.

Мужчина почтительно положил цветы, а увидев, что Шэнь Тинчжи подходит, убрал руку и смущённо улыбнулся: — Здравствуйте!

Шэнь Тинчжи тоже улыбнулся в ответ и вежливо сказал: — Здравствуйте, спасибо, что навестили моего дедушку.

— Это мой долг. Я Вэй Цин, я знаю вас, вы внук учителя.

Сказав это, Вэй Цин почувствовал себя неловко. Обычно он был спокойным и рассудительным человеком, но в этот момент его язык словно онемел. Он хотел сказать что-то, чтобы разрядить обстановку, но его мозг словно заржавел и никак не мог начать работать.

— Да, я Шэнь Тинчжи, — вежливо ответил Шэнь Тинчжи.

Шэнь Тинчжи, конечно, не был многословным человеком, но он никогда не хотел ставить других в неловкое положение, поэтому тактично начал разговор: — Вы давно здесь?

— Нет, только что пришёл, — Вэй Цин слегка отвёл взгляд и ответил, казалось бы, небрежно.

— О, вот как… — Шэнь Тинчжи взглянул на него, но не стал продолжать эту тему, а просто нашёл место на земле и сел: — Вы спешите? Если нет, то посидите со мной и дедушкой.

Вэй Цин с радостью согласился. Он посмотрел на Шэнь Тинчжи и в итоге сел рядом с ним, оставив между ними расстояние всего в два кулака.

Шэнь Тинчжи не обратил на это внимания. Его взгляд был устремлён вдаль, и он небрежно спросил: — Вы раньше были студентом дедушки? Мы раньше встречались?

Дедушка Шэнь Тинчжи, Шэнь Су, был профессором литературного факультета Университета Юйлинь в Цзяннане. Сам Шэнь Тинчжи был студентом-медиком, и, кроме факультатива по литературе на втором курсе, у него обычно не было возможности встречаться со студентами Шэнь Су.

На самом деле, его это не особо волновало, он просто спросил между делом.

Однако Вэй Цин не ответил сразу. Он помолчал некоторое время, словно не зная, на какой вопрос ему трудно ответить.

Шэнь Тинчжи уже собирался сменить тему, но Вэй Цин сказал: — В университете я изучал китайскую филологию.

Прямой студент дедушки? Услышав это, Шэнь Тинчжи удивлённо взглянул на него.

У Шэнь Тинчжи был холодный нрав, он редко общался с людьми и вёл себя довольно отстранённо, проявляя мало энтузиазма.

Однако он был очень тактичен в своих поступках, никогда не создавал впечатления высокомерия, и любой, кто хорошо его знал, не мог не испытывать к нему симпатии.

Шэнь Су боялся, что его внук слишком замкнут, и другие люди, судя по внешности, будут испытывать робость и держаться от него подальше. Поэтому он часто приглашал студентов к себе домой, чтобы дать Шэнь Тинчжи возможность завести друзей, и его старания были очевидны.

Хотя Университет Юйлинь был многопрофильным учебным заведением, он славился своей богатой культурной историей, особенно в области литературы и медицины, поэтому каждый год на литературном факультете обучалось много студентов.

Несмотря на это, студентов-мужчин у Шэнь Су было не так много. Шэнь Су преподавал много лет и имел квартиру прямо на территории университета, что было очень удобно для посещений.

Поскольку гостей в доме бывало много, со временем Шэнь Тинчжи узнал всех студентов-мужчин Шэнь Су, даже тех, с кем у него не было близких отношений, он мог узнать в лицо.

Но Вэй Цин… о нём у него не было никаких воспоминаний.

Шэнь Тинчжи уже заметил, что он задал два вопроса, а Вэй Цин ответил только на один.

Теперь стало ясно, что здесь что-то не так.

Но поскольку собеседник не хотел отвечать, он не стал настаивать.

Однако в таком случае он не знал, как продолжить разговор.

Вэй Цин заметил его молчание, немного помедлил, а затем смущённо продолжил: — Где вы сейчас живёте? Далеко отсюда? Я могу подвезти вас обратно!

Он говорил довольно быстро, но его тон был немного подавленным, словно он спешил закончить фразу, но при этом изо всех сил сдерживался.

Шэнь Тинчжи показалось, что этот человек немного странный, но он не мог точно сказать, что именно не так.

Он покачал головой: — Нет, спасибо, мне нужно ещё кое-куда зайти.

Сказав это, он повернул голову и увидел, что Вэй Цин опустил голову и слегка прикрыл глаза, создавая впечатление, будто он чем-то расстроен.

Раньше он не присматривался, но тут вдруг заметил, что Вэй Цин очень красив: у него были глубоко посаженные глаза, высокий нос, чётко очерченные черты лица, а его зрачки были очень тёмными. Когда он не улыбался, его взгляд казался немного суровым.

Шэнь Тинчжи почему-то вдруг захотелось улыбнуться.

Он захотел улыбнуться, и он улыбнулся.

У него было от природы изящное лицо, каждая черта которого словно была произведением искусства природы, медленно вырисовывающим самый чарующий образ.

Когда он улыбался, казалось, будто весенний ветерок ласкает лицо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Беда хозяина кота (3)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение