Дождавшись, наконец, времени проверки билетов, она про себя воскликнула: «Наконец-то я могу покинуть это ужасное место!»
Сев в поезд, она почувствовала облегчение и медленно достала плеер, надев наушники.
На этот раз она выбрала не свой «талисман», а новый альбом Го Цзыцуна.
Его настроение больше соответствовало её собственному — она вырвалась из пучины страданий и была полна радужных надежд на будущее.
Всё произошедшее в дороге сделало её пугливой. Она ни с кем не разговаривала, лишь молча смотрела в окно на быстро исчезающий за спиной родной город.
Вечером поезд прибыл в Сянго. Линь Цзюэ позвонила Чжу Сяодэн и рассказала о своей ситуации. Чжу Сяодэн предложила ей приехать к себе.
Линь Цзюэ была благодарна за её доброту, но сейчас она хотела лишь как можно скорее найти работу. Она и так была слишком многим обязана Чжу Сяодэн и не хотела доставлять ей лишних хлопот.
Чжу Сяодэн так разозлилась и расшумелась, что Линь Цзюэ пришлось согласиться поехать к ней на одну ночь.
В первое время работы в Институте Жо Цюэся Чжу Чжэнминь был не очень занят, но после отъезда группы пациентов, в которую входили Линь Цзюэ и Чжу Сяодэн, количество желающих получить консультацию и лечение стало расти с каждым днём.
Масштабы их филиала были ограничены, и сейчас он работал с перегрузкой, поэтому Чжу Чжэнминь участвовал в проекте по расширению палат и часто задерживался на работе.
После Гаокао Чжу Сяодэн несколько дней жила у матери, но отношения с сестрой оставались натянутыми. Как назло, у сестры случился приступ эпилепсии. Хотя Чжу Сяодэн знала, что её болезнь хорошо контролируется, вид страдающей сестры снова заставил её сердце сжаться от боли.
После того случая в ботаническом саду в детстве она сама предложила сестре никогда не разлучаться, что бы ни случилось, лечиться у одного врача и принимать одинаковые лекарства.
Они планировали вместе поехать в Институт Жо Цюэся, когда им исполнится 17 лет. Но из-за упрямства Чжу Сяодэн, или, вернее, из желания сдержать обещание, она, несмотря на более тяжёлое состояние, не хотела следовать указаниям врача и тайно принимала лекарства в той же дозировке, что и сестра, что привело к ухудшению её состояния. В то же время болезнь Чжу Цзышуй была под контролем.
Когда отец рассказал Чжу Сяодэн о своих планах, узнав, что в институт поедет только она одна, она разразилась оглушительным криком.
Однако никто, включая Чжу Цзышуй, не понял её упрямства.
Чжу Сяодэн, как и все, думала, что у однояйцевых близнецов есть телепатическая связь, а если нет, то они по крайней мере должны лучше всех понимать друг друга.
Но Чжу Цзышуй восприняла её настойчивость как каприз.
В тот момент сестра, с которой она была неразлучна с самого рождения, стала для неё чужой.
Для других такой удар со временем бы забылся, но чувствительная Чжу Сяодэн всё время помнила об этом.
Она много раз думала, как отомстить сестре, чтобы та испытала ту же боль.
После развода родителей у неё не было такой возможности, а во время её приступов в школе сестра всегда была рядом, первой приходила на помощь, но от этого Чжу Сяодэн становилось только хуже.
Узнав от отца о выборе сестры, она получила шанс продолжить общаться с ней: обе поступили на сестринское дело в Медицинский университет Сянго.
Видя, как сестра мучается от приступа, её сердце разрывалось от боли.
Раньше она была той, кому помогали, а теперь всё изменилось: она была здоровым человеком, навсегда здоровым.
Она не жалела Чжу Цзышуй. Так ей и надо, нечего было отказываться ехать с ней в институт!
Но потом она подумала, что даже будучи здоровой, сестра проживёт всего 50 лет, и в конечном счёте именно она была самой несчастной!
Переполненная противоречивыми чувствами, она больше не хотела видеть сестру и под каким-то предлогом сбежала в старый дом.
Приезд Линь Цзюэ поднял ей настроение.
Чжу Сяодэн и сама удивлялась. С детства все считали сестру доброй и послушной, а её — капризной и озорной.
По сравнению с сестрой она всегда была в невыгодном положении.
Но с Линь Цзюэ она сама собой заняла место старшей сестры. Забота о Линь Цзюэ словно стала её обязанностью, давая ей чувство контроля и удовлетворения.
Когда Линь Цзюэ вошла в дом, Чжу Сяодэн тут же предложила ей помыться и поесть. Хотя это был всего лишь лапша быстрого приготовления, обе девушки были очень рады.
В это время классный руководитель снова позвонил домой к Чжу Сяодэн.
Линь Цзюэ взяла трубку и сообщила, что у неё всё хорошо. Классный руководитель наконец полностью поверил в её ложь.
Обе девушки были очень довольны собой, хваля друг друга за сообразительность. После смеха Линь Цзюэ вздохнула.
— Только что всё было хорошо, почему ты опять загрустила?
— Я же не могу всё время жить у тебя, завтра пойду искать работу. Я решила, буду искать только с проживанием и питанием, как найду — сразу съеду.
— Что ты так торопишься? Думаешь, работу так легко найти?
— Я не привередлива, лишь бы пережить эти два месяца.
— А какую работу ты хочешь? Есть какие-то идеи? Может, репетиторство?
— Репетиторы не предоставляют жильё и питание, я же не могу жить у тебя два месяца.
— Почему ты такая чужая? — возмутилась Чжу Сяодэн. — Мой папа тебя знает, к тому же я ему рассказала о твоей ситуации. Он часто задерживается на работе, и ему будет спокойнее, если дома кто-то будет со мной.
— Я всё же хочу полагаться на себя, — покачала головой Линь Цзюэ.
Чжу Сяодэн знала, что Линь Цзюэ упрямая:
— Давай пойдём на компромисс. Пока ты не найдёшь работу с проживанием и питанием, живи у меня. Если работа не понравится, тоже возвращайся ко мне.
Линь Цзюэ опустила голову.
Чжу Сяодэн наклонила голову, взяла её за подбородок и улыбнулась:
— Ой, ты что, плачешь?
— Я растрогана, нельзя что ли? — Линь Цзюэ застенчиво прикрыла лицо и притворно сердито сказала.
Стояла невыносимая жара. Чжу Сяодэн расстелила циновку в своём маленьком дворике, зажгла две спирали от комаров, нарезала арбуз, положила на тарелку маринованные соевые бобы, куриные лапки и поставила всё это на циновку.
Они ели и болтали допоздна.
Чжу Сяодэн с удовольствием грызла куриные лапки, слушая рассказ Линь Цзюэ о последних шести месяцах и её приключениях на вокзале.
Выругав мошенников и спекулянтов с вокзала, Чжу Сяодэн подмигнула:
— Наша девочка сдала Гаокао и начала думать о мальчиках, ха-ха-ха!
Линь Цзюэ теперь понимала, что попытки что-то скрыть лишь вызовут насмешки, поэтому откровенно призналась:
— Мне уже двадцать лет, осталось всего тридцать лет жизни, конечно, нужно поскорее найти парня и насладиться жизнью. Это твой папа сам учил!
— Ну и острый у тебя язычок! Полгода не виделись, а ты так изменилась! Впрочем, какой юноша не мечтает о любви, какая девушка не думает о парнях? Это нормально. Я раньше ещё переживала, что ты такая недогадливая, зря волновалась.
Линь Цзюэ рассмешил её взрослый тон:
— Эй, эй, я всё-таки на год старше тебя, ты должна называть меня сестрой, а ещё рассуждаешь о моих делах?
— Любовь не имеет отношения к возрасту. Вот взять меня, у нас в классе ещё в начальной школе были те, кто встречался. Не смотри на них свысока, они до сих пор вместе!
— Это ты про себя?
Чжу Сяодэн вскинула голову:
— Моя первая любовь всё ещё хранится в моём сердце.
— Оказывается, ты только языком болтать горазда, а на деле ничего.
Чжу Сяодэн на удивление не стала спорить.
Линь Цзюэ подумала, что она обиделась, и поспешила извиниться.
Чжу Сяодэн бросила арбузную корку, легла на спину и, глядя на звёздное небо, сказала:
— Скажу тебе по правде, я, конечно, тоже хочу отношений. Хотя у меня никогда не было парня, я много раз влюблялась! В начальной школе я была влюблена в соседа, в средней — в одноклассника, в старшей — в учителя. Неплохо, да?
Линь Цзюэ нахмурилась и вытаращила глаза:
— Ты такая непостоянная! Столько влюблённостей!
— Это всего лишь влюблённости, мне ещё много парней нравились. Ты слишком наивная. Если влюблённость ни к чему не приводит, она быстро забывается, это не то же самое, что неверность.
— А в чём разница?
— Неверность — это когда ты встречаешься с двумя и более людьми одновременно, или когда у тебя уже есть отношения, но ты тайно ухаживаешь за другими. Влюблённость — это другое. Влюблённость — это скорее роман с собственным воображением. Я то представляю себе одного, то другого. Пока я ничего не предпринимаю, это всего лишь мой личный субъективный идеализм.
— Ты и правда умеешь красиво говорить. Хотя я ни в кого не влюблялась, я знаю, что сейчас больше всего люблю Го Цзыцуна, — сказала Линь Цзюэ и мечтательно улыбнулась, не замечая, как арбузный сок стекает у неё по подбородку.
Чжу Сяодэн, услышав это, развела руками и, высунув язык, изобразила, будто умирает.
Линь Цзюэ пнула её ногой:
— Не смей смеяться над моими чувствами!
Чжу Сяодэн села:
— Тебе лучше поскорее найти парня в реальной жизни! А то будешь фанатеть от звёзд и останешься старой девой!
Хотя Линь Цзюэ не нравилось, что её чувства к Го Цзыцуну называют «фанатством», она знала, что Чжу Сяодэн желает ей добра:
— Сяодэн, ты знаешь, какие у меня к нему чувства. Он для меня как божество. Моя любовь к нему — это не то же самое, что любовь между парнем и девушкой.
— Знаю, знаю, он спас тебе жизнь. И ты хочешь отплатить ему собой?
— Конечно, нет, у меня нет таких безумных фантазий. Не бойся, что я не найду парня, лучше бойся, что никто не посмотрит на меня… или, вернее, на нас.
Чжу Сяодэн замерла.
— Сяодэн, мы сможем прожить только до пятидесяти, какой нормальный человек захочет на нас жениться?
Чжу Сяодэн задумалась:
— Сяо Цзюэ, скажи честно, я красивая?
Линь Цзюэ не поняла, к чему она клонит.
Она внимательно посмотрела на Чжу Сяодэн. Круглое личико, красивые от природы брови, не нуждающиеся в коррекции, большие выразительные глаза, радужки которых при свете ламп казались светло-карими, маленький нос и рот, гармонично сочетающиеся друг с другом. Не считая нескольких безобидных прыщиков, её кожа была гладкой и безупречной.
Под пижамой угадывались соблазнительные изгибы её хрупкой фигуры. Линь Цзюэ с завистью сказала:
— Красивая. Будь я мужчиной, сразу бы набросилась на тебя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|